Se for pedir “água com gás”, não diga “water with gas”…

Tempo de leitura: 1 minuto

Água com gás by Michael Jacobs

AGUA COM GAS

Como você diz “água com gás” e “água sem gás” em inglês?

Se quiser beber água com gás, não peça water with gas. É bem provável que você seja envenenado se assim proceder.

Nos Estados Unidos, diga: club soda, sparkling water, mineral water (já vem com gás). Na Inglaterra, prefira: fizzy water e sparkling water. Água com gás é tecnicamente conhecida como carbonated water, mas não é coisa que se peça para beber. Comum nos dois países é a água pedida pelo nome da grife (designer water), assim:

– Can I have a Perrier please?

Sorry sir, we’re out of Perrier. Would Malvern be ok? (Lamento, acabou a Perrier, serve Malvern?)

Caso prefira água sem gás, peça bottled water (recuso-me a traduzir isso), spring water (da fonte) ou mesmo ordinary water. Outra denominação comum é still water. Still, nesse caso, nada tem a ver com a tradução de “ainda”. Still significa algo que não se mexe, parado.


Água com gás – Posts relacionados

Cf. Bebidas – Lista de bebidas em inglês e português

Cf. Água doce: como se diz “água doce” em inglês?

Cf. Canudinho? Como podemos dizer “canudinho” em inglês?

Cf. GLASS? Como se diz “vidro”, “copo”, “copo plástico” e “óculos”?

Cf. Lanchonete: As frases e palavras em inglês mais usadas na lanchonete


Pronúncia de Marcas Famosas – Bebidas e Alimentos

As pronúncias de marcas famosas em inglês podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas sobre as pronúncias das mais conhecidas marcas de bebidas e alimentos. Todos os exemplos em que nativos de inglês pronunciam os nomes dessas marcas estão legendados em inglês e em português.

Seguem alguns exemplos de nomes de marcas com alguma pegadinha de pronúncia: Budweiser, Stella Artois, Heineken, Michelob, McDonald’s, Gatorade, Nestlé, Amstel, Coca-Cola, Red Bull, Unilever, Domino’s Pizza, entre outras.

Aperfeiçoe sua pronúncia e lembre-se: Se for dirigir, não beba!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


VINTAGE

Saiba como pronunciar VINTAGE em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Água com gás – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Como Não Aprender Inglês – Edição Definitiva, de Michael Jacobs – Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

15 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Claudia Gomes
Claudia Gomes
7 anos atrás

Gostaria de saber se nos Estados Unidos existe água tônica. E se existe, como pedir.
Obrigada.

Claudia Gomes
Claudia Gomes
7 anos atrás

Gostaria de saber se nos Estados Unidos existe água tônica? E se existe como devo pedir.
Obrigada.

Ulisses Wehby de Carvalho

Leonardo, tudo bem?

Bem lembrado! Muito obrigado pela contribuição. Volte mais vezes.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

David, tudo bem?

Obrigado por avisar. Essa prática é, infelizmente, muito frequente. O “titio” Google pune o plagiador.

Retirei o link de sua mensagem para não dar Ibope a quem não merece.

Abraços

OSENHORDASHOSTES
OSENHORDASHOSTES
11 anos atrás

O QUE É CLUB WATER?
Club Soda é uma variação da água tônica, servida pura, ou acompanhando whisky, ou gin tônica!

Club soda é feita pegando água comum e dissolvendo dióxido de carbono, dando-lhe certa quantidade de carbonação. A fórmula química que vem dessa reação, H2CO3, é conhecida na comunidade química como ácido carbônico. Em larga escala, club soda é processada colocando alguns componentes de dióxido de carbono em um tonel de água e esperando que reajam e levem à carbonação.

Club soda tem uma variedade de nomes no mundo inteiro. Dependendo da cultura, pode ser “água carbonada”, “seltzer”, “água efervescente” e algumas vezes, simplesmente água com gás. Se você pedir uma água quando estiver de férias em outro país, especifique se você quer club soda ou água comum.

OSENHORDASHOSTES
OSENHORDASHOSTES
11 anos atrás

SUPONHO QUE “BOTTLED WATER” SEJA ÁGUA FILTRADA ENGARRAFADA QUE GERALMENTE É SEM GÁS, ENQUANTO QUE A “SPRING WATER” SEJA ÁGUA DE MINA NÀO FILTRADA QUE TAMBÉM É SEM GÁS.

SPARKLING SIGNIFICA CINTILIANTE, ESPUMANTE, BRILHANTE E RELUZENTE, O EFEITO QUE A ÁGUA COM GÁS PRODUZ, DAÍ SPARKLING WATER.

TAP WATER É A VULGAR ÁGUA DA TORNEIRA, GERALMENTE DE BAIXA QUALIDADE.

FLAT WATER, EU NUNCA TINHA OUVIDO ESSA EXPRESSÃO.

STILL WATER, EU CONHEÇO COMO AQUELAS ÁGUAS PARADAS DA FLORIDA( A flat or level section of a stream where no flow or motion of the current is discernible and the water is still).

Ana
Ana
11 anos atrás

Club Soda é outra bebida, não é água.

Sempre pedem aqui “sparkling water” no caso de quererem com gás, e “bottled water” sem gás. E se querem apenas um copo de água, é tap water, ou simplesmente “a glass of water” pq a sem gás é a que vem sempre.

Abraços de San Diego,

Ana

Daniel Homer
11 anos atrás

hahahahaha… Tbm não sabia o termo pra agua com gás qdo fui pra California! A moça me ofereceu sparkling water e eu fiquei boiando!!! Ela tentando me explicar o que era até que ela disse: “Bubbles!!!” fazendo movimentos com a mão… hahahaha… dei mta risada e enfim entendi que era com gás! Mais uma pro vocabulário! Valeu!

Roxana
Roxana
11 anos atrás

Eu ja nem lembrava mais disto. Muito obrigada, gente.

Sandro
11 anos atrás

O tecla sap caiu do céu para mim ou melhor não sei como mas cai aqui de paraquedas e ainda esto meio perdido mas estou adorando as dicas no meu e-mail ja que não tenho muito tempo para pesquisar pela internet e estão me ajudando bastante apesar de eu ainda estar começando meu aprendizado meio que autodidata. Parabéns pelo site.

Juliana
Juliana
12 anos atrás

Tenho uma história engraçada sobre água com gás, eu estava no Canadá em um pub com algumas amigas, e uma delas queria refrigerante e pediu soda, quando a garçonete perguntou qual tipo de soda ela, achando que receberia uma sprite, disse que queria soda mesmo, e a moça disse: ah just soda. E trouxe água com gás..caímos na gargalhada!

Rubens Knupfer Coelho
Rubens Knupfer Coelho
12 anos atrás

I remember during the summer in London myself selling tons of fizzy and still water at the kiosk I used to work by the Tate Modern Museum, lol, brings back good memories.

Emilio Pacheco
Emilio Pacheco
12 anos atrás

Que casualidade incrível, estou ouvindo a autobiografia da Carole King em audiobook (“A Natural Woman”) nas minhas caminhadas e hoje mesmo cheguei no trecho em que ela participa de uma típica festa de artistas no final dos anos 60 e se serve de “carbonated water”. Eu não conhecia a expressão, mas pensei: só pode ser água com gás! E aí recebo essa dica por e-mail. Recomendo aos fãs de Carole King que deem preferência à edição em áudio, pois é a própria quem lê e, sempre que algum trecho de música é citado, ela o CANTA. Sem falar na emoção com que ela faz a leitura, acrescentando um tom de tristeza, alegria e até uma risadinha ou outra conforme o momento.

Ananda
Ananda
12 anos atrás

Também já vi muito ‘FLAT WATER’ pra água sem gás e ‘TAP WATER’ pra água da torneira que, pelo menos nos estados Unidos, é grátis e vem num copo com gelo e canudinho! 🙂