UP YOURS! O que esse palavrão significa?

Tempo de leitura: 2 minutos

Up yours by Jack Scholes

UP YOURS!

[dane-se]

  • No, I won’t do that! Up yours!
  • Não, eu não vou fazer isso! Dane-se!

up yours

Up yours! é uma abreviação eufemística de Up your ass! A última palavra fica subentendida em Up yours!, expressão ofensiva que frequentemente se faz acompanhar do gesto vulgar de levantar o dedo médio em riste.


Palavrões em inglês sem censura! Só para maiores!

Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa com tradução sem filtro! O conteúdo é dirigido ao público adulto que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia ao uso de palavras e expressões vulgares. Não assista ao vídeo se você não se enquadrar nesse perfil.

Não se deixe iludir pelas traduções filtradas de legendas de filmes e séries! Lembre-se de que você tem controle sobre o que fala, mas não sobre o que ouve. Por essa razão, é muito importante conhecer o verdadeiro significado dessas palavras e expressões.

Curta, comente e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!


Cf. Palavrões em inglês: FUCK / FUCK AROUND / FUCK UP

Cf. Como traduzir “EFF” e “EFFING” para português?

Cf. Gírias: Vai se f…!

Cf. Expressões Idiomáticas: Mostrar o dedo (médio)

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre Up yours. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre Up yours, ou qualquer outro do Tecla SAP, com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.

Referência

Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. UP YOURS! O que esse palavrão significa? […]

edna vieira de carvalho
11 anos atrás

I enjoyed a lot to know that

Conrado
11 anos atrás

Eu gosto de “shovel it!”, tb contração de “shovel it up your ass!”

jpbeaubier
jpbeaubier
11 anos atrás
Responder para  Conrado

Não é “shove it up your ass”? Shovel é enxada até onde eu lembro

CptGuapo
CptGuapo
11 anos atrás
Responder para  jpbeaubier

“Shovel” é “pá”, não “enxada”. Como verbo pode ter sentido de “desenterrar” ou “cavar”, p.ex. Mas eu acho que nesse caso do xingamento deve ter sentido de “enfiar” ou “socar”…

Rennan
Rennan
11 anos atrás

Cara as suas dicas são ótimas! “Keep it up!”