Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Em português, a expressão é “círculo vicioso”. Em inglês, diga “VICIOUS CIRCLE” sem medo de errar.
Cf. Qual é a tradução de “CATCH-22”?
- Breaking the “vicious circle” of racism. (BBC)
- Como romper o “círculo vicioso” do racismo.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
“It gets so hard sometimes to understand
this vicious circle’s getting out of hand”.
(I don´t wanna go on with you like that – by Elton John)