Tempo de leitura: 1 minuto
Jack Scholes
BUZZ
BUZZ
[telefonema; chamada telefônica; um fio]
- Give me a buzz tomorrow.
- Me liga amanhã.
Essa gíria vem do sentido original da palavra buzz — o zumbido de um inseto como a abelha.
Cf. Inglês americano x inglês britânico: telefonar
Cf. Choque cultural: por que não li este texto antes de viajar?
Cf. Frases úteis: Telefone (Telephoning / making a phone call)
Speak up! We’re listening…
O que você achou da dica de hoje do Prof. Jack Scholes sobre a gíria buzz? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram úteis para você ampliar seu vocabulário. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.
Dicas por e-mail
Vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente em inglês? Até quando? Cadastre-se para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.500 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E isso é só começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. O que você está esperando?
Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!
Google+, YouTube, Twitter e Facebook
Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais.
Referência
Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.
Cheguei até aqui pela música loving cup, dos rolling stones…. “what a beautiful buzz…
[…] Cf. BUZZ: qual é o significado e a tradução dessa gíria? […]
Também conheço a expressão “to ring sb up”, para telefonar para alguém.
Já tinha visto e usado ela em fóruns.
eu costumo dizer o seguinte pra quando a pessoa vai me responder:
Just buzz me when you’re done (É só me pertubar quando tiver terminado).
Olá, gosto muito do blog, recomendo para todos que conheço. Bom, fiquei tentada a comentar essa gíria. Trabalho como au pair em uma família na Irlanda, cuido de três crianças e eles costumam dizer “buzz” quando soltam pum. Isso porque o pai diz que “fart” é uma palavra feia.
Pessoal, existe algum outro sentido para essa gíria? Uma vez vi em algum lugar alguém dizer assim:
“-Did I buzzkill the conversation?”
Porque quando a pessoa chegou, o assunto acabou.
Isso faz algum sentido pra vocês? Valeu!! 🙂