O que a gíria britânica “TO TOSS OFF” significa?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Jack Scholes

toss off

TO TOSS OFF (UK)
[masturbar-se (homens); bater punheta]

  • He tosses off reading dirty magazines.
  • Ele bate punheta lendo revista de sacanagem.

Cf. O que a gíria “HAND JOB” significa?
Cf. O que “FINGER-JOB” significa?
Cf. Como se diz “bater punheta” em inglês?

Em inglês britânico, também existe a expressão not give/care a toss, não dar a mínima. Exemplo:

  • She doesn’t give a toss about what I want.
  • Ela não dá a mínima para o que eu quero.

Cf. to beat off
Cf. to jerk off
Cf. to wank (UK)
Cf. Curiosidades: FUCK

Referência: “Modern Slang – Easy Way” de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

1 Comentário
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. O que a gíria britânica “TO TOSS OFF” significa? […]