SEE? São 28 traduções! A do último exemplo você não conhecia…

Tempo de leitura: 1 minuto

by Isa Mara Lando

SEE

SEE (v.)

1. ver, enxergar; avistar, contemplar, descortinar, discernir, distinguir, divisar, fitar, fixar, mirar, notar, observar, visualizar; pôr os olhos; dirigir o olhar – Cf. LOOK

  • From here you can see a wonderful view of the town.
  • Daqui se pode ver, avistar, contemplar, descortinar uma maravilhosa vista da cidade.
  • I could hardly see some dim shapes.
  • Mal consegui discernir, distinguir, notar alguns vultos.

Usar “enxergar”:

  • The fish were so minute I could hardly see them.
  • Os peixes eram tão minúsculos que eu mal conseguia enxergá-los.
  • A tall guy sat right in front of me, so I could hardly see the screen.
  • Um sujeito alto se sentou bem na minha frente e quase não consegui enxergar a tela.

2. perceber, constatar, verificar – Cf. REALIZE

  • They fail to see how much their children need them.
  • Eles não percebem o quanto os filhos precisam deles.
  • It is fairly easy to see whether or not the job has been done.
  • É bem fácil constatar, verificar se o trabalho foi feito ou não.

3. visitar, encontrar; consultar-se, conversar, procurar, falar com; ter uma conversa, ter uma reunião, ter um encontro – Cf. MEET

  • We’re going to see Tom tonight.
  • Hoje vamos visitar o Tom.
  • He went to New York to see his girl.
  • Foi para Nova York encontrar sua garota.
  • I want to see the manager.
  • Quero falar com o gerente.
  • The chief wants to see you.
  • O chefe quer ter uma conversa com você.
  • You must see a doctor!
  • Você precisa ir ao médico! / Você precisa se consultar!

Leia também…

Cf. SEE x LOOK x WATCH: qual é a diferença entre os três verbos?

Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!

Cf. TAKE FOR GRANTED? Significado e 30 opções de tradução!


Erros de Pronúncia

Em “ERROS DE PRONÚNCIA” você encontra uma coleção com os tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe sua pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Até a data de publicação deste post, estes são os vídeos já publicados na playlist: AVERAGE, BASS, BLUETOOTH, CAREER, CATEGORY, CEASEFIRE, CERTIFICATE (n.) / CERTIFICATE (v.), CHOIR, CHOCOLATE, CLIMATE, CLOSET, COLONEL, COMFORTABLE, CONTENT (n.) / CONTENT (adj.) / CONTENT (v.), CORPORATE, COUNTRY, DEBT, DEVELOP / DEVELOPMENT / DEVELOPING / DEVELOPED / DEVELOPER, DUTY, ENGINE, FOCUS, FINITE / INFINITE / INFINITY, GROSS, GUARD, IRON, ISLAND, JEWELRY, KPI, MAINTENANCE, MANAGE / MANAGER / MANAGEMENT, MOBILE, POLE, PRONOUNCE / PRONUNCIATION, PROTEIN, PURCHASE / PURCHASING, QR CODE, RURAL, SALMON, SOUTHERN, STRATEGY / STRATEGIC, SUCCESS, SUIT, SWORD, VEGETABLE, VINTAGE, WAFFLE e WEDNESDAY.

Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Tradução

Nos vídeos desta playlist você descobre como traduzir palavras e expressões idiomáticas que não têm tradução direta, conhece os principais falsos cognatos para não cair em pegadinhas de tradução.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Referência

VocabuLando: Vocabulário Prático Inglês-Português, de Isa Mara Lando, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] is a mistake somewhere; we’ll have to go through the accounts and see where it […]

trackback

[…] Cf. SEE: São 28 traduções possíveis! A do último exemplo você não conhecia… […]

Renato
Renato
10 anos atrás

Então são 29. Como substantivo, temos “Sé” (as in “the Holy See”).

José
José
10 anos atrás

Interessante que, quando começamos a aprender Inglês, ”fixamos” uma tradução à palavra, no caso see = ver. É sempre ótimo ver também as outras acepções, ampliando o vocabulário. Um dicionário que gosto para descobrir esses outros usos de verbos é o Longman Dictionary. Claro e direto ao ponto. Abraços!