Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Michael Jacobs
ANT x AUNT
A dúvida
ANT x AUNT: existe diferença de pronúncia entre elas?
Estes dias no meu curso de Letras estávamos conversando sobre a diferença de pronúncia entre ant x aunt. Eu sempre identifiquei uma diferença entre elas, mas para outras pessoas não há diferença, nem nos dicionários. Até meu professor que morou na Inglaterra e nos Estados Unidos ficou surpreso também.
A resposta do Prof. Michael Jacobs
As pronúncias de ant x aunt em inglês americano são basicamente as mesmas, levando em consideração as diferenças regionais. Parecem com ant do meu segundo nome, Anthony. No inglês britânico, aunt leva a pronúncia de contração de are not: aren’t ou /arnt/.
Questão simples e não a teria incluído aqui não fosse pela oportunidade de fazer uma brincadeira para treinar a pronúncia.
Ants have aunts too.
Ants aren’t aunts if they’re uncles.
Aunts aren’t ants if they’re women.
My aunt’s ants aren’t going away.
The aunts of Anthony’s ants aren’t really aunts.
Todas gramaticalmente corretas, embora, preciso admitir, não tenha conseguido exemplos que fizessem muito sentido. Quer uma tradução? (Just kidding. Por favor, não leve essa pergunta a sério).
Ouça as pronúncias de ant x aunt (inglês americano) e ant x aunt (inglês britânico), todas segundo o Macmillan Dictionary.
Cf. Graus de parentesco em inglês: as pegadinhas dos plurais
Cf. Dicas de Pronúncia e Fluência com o Prof. Adir Ferreira
Speak up! We’re listening…
Já conhecia a diferença de pronúncia entre “ANT x AUNT”? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram úteis para o seu aprendizado ou se você já sabia pronunciar a dupla “ANT x AUNT”. Envie, por gentileza, seu comentário no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse.
Dicas de inglês por e-mail
Não perca mais oportunidades por não ser fluente em inglês! Está na hora de você tomar uma atitude! Faça seu cadastro e comece a receber as dicas de inglês do Tecla SAP agora mesmo! Não custa absolutamente nada! Além das atualizações diárias, você vai receber boletins semanais com uma seleção dos quase 4.400 posts publicados. Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail para ganhar dois e-books. O que você está esperando? A gente se fala…
Quero receber as dicas de inglês mais os dois e-books!
Referência: “Como não Ensinar Inglês” de Michael Jacobs, Elsevier Editora, 2009. Leia a sinopse.
E qual a diferença de pronúncia entre EAR e YEAR? Eu estou apanhando com estas porque meu namorado suíço jura de pé junto que tem diferença, mas eu não consigo “ver”. Help me, please!
Sim existe uma leve diferença(na verdade não tão pequena aos ouvidos de um nativo de língua inglesa o que me surpreende saber que um falante de alemão perceberia alguma diferença também, mas bom saber 🙂 ). Ear se pronuncia com a língua na parte de traz da boca não tocando os dentes( Soa como Ir em portugues, “podemos ir”. Possivelmente a maneira que parece mais natural para nos brasileiros pronunciarmos). Year começa com um som mais frontal(o mesmo de Yeah!), uma posição dos músculos da boca não natural no português, por isso parece não haver diferença, mas o som é sim diferente, apesar de que provavelmente vao te entender se pronunciar as duas da mesma maneira. Abraço.
Acho que essa entra naquelas palavras com mais de uma pronuncia em alguns casos porque percebo que US East cost e West cost tem uma pronuncia distinta. Por exemplo minha sogra é da Pennsylvania e ela pronuncia ambos iguais(ænt- como o Inseto), já minha noiva e outros parentes que são da California pronunciam Aunt( a:nt). As vezes isso gera algumas risadas. Abraço.
Britanicos usam muito mais a palavra “auntie” e essa sim eh MUITO diferente de “AUNT” e mais ainda de “ANT” … Como eu resolvi. usao sempre “Auntie” abandonei o “aunt” e ai so sobra uma com som e grafia diferente “Ant” … English is easy LOL
Interessante! Sempre pensei que tivessem a mesma pronúncia.
Agora vou ficar louco tentando pronunciar estas palavras corretamente hahahaha…