Trave e travessão: como falar essas palavras em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

Eduardo Araújo

Trave e travessão

Como dizer essas palavras em inglês?

trave

travegoalpost; post

bater na trave e entrar/sair: to hit the post and go in/out

  • O meia esquerda deu um chute por cima do goleiro, que bateu na trave e entrou.
  • The left half fired a shot over the goalkeeper, which hit the post and went in.

bater na trave; acertar a traveto rattle the frame (of the goal); to hit the goal post

  • O time teve várias chances no primeiro tempo, mas todas passaram perto do gol ou bateram na trave.
  • The team had several opportunities in the first half, but they all went just wide of the goal or rattled the frame.
  • Seu chute de bicicleta acertou a trave.
  • His bicycle kick hit the post.

na traveoff the post

  • O atacante mandou um chute na trave.
  • The forward fired a shot off the post.
  • Na trave! (narrador)
  • Off the post!

parte de fora da traveoutside of the post

  • O chute bateu na parte de fora da trave.
  • The shot hit the outside of the post.

primeira trave; primeiro pau [informal]: near post; near stick [informal]

  • O meio-campista fez um ótimo cruzamento para o primeiro pau, onde o centroavante esperava para marcar de cabeça.
  • The midfielder sent a great cross to the near post where the center-forward was waiting to nod home.

segunda trave; segundo pau [informal]: far post; far stick [informal]

trave direita / esquerda: right-hand / lef-hand post

travessão: crossbar; bar

  • – Por cima do travessão!
  • – Over the bar!

bater no travessão e entrar/sair: to hit the crossbar and go in/out

  • O meia esquerda deu um chute por cima do goleiro, que bateu no travessão e entrou.
  • The left half fired a shot over the goalkeeper, which hit the bar and went in.

bater no travessão; acertar o travessão: to rattle the frame (of the goal); to hit the crossbar

  • O time teve várias chances no primeiro tempo, mas todas passaram perto do gol ou bateram no travessão.
  • The team had several opportunities in the first half, but they all went just wide of the goal or rattled the frame.
  • Seu chute de bicicleta acertou o travessão.
  • His bicycle kick hit the bar.

Observação deste blog: Já ouvi em algumas transmissões na televisão a expressão to hit the woodwork, que não faz distinção em qual dos três paus a bola bateu.

Cf. Jogos Olímpicos: esportes e provas em inglês (com tradução)

Cf. Como se diz “show de bola” em inglês?

Cf. Futebol: Frases e palavras úteis (em inglês e português)

Speak up! We’re listening…

Gostou das dicas de hoje sobre futebol? Nós aqui do Tecla SAP vamos adorar conhecer sua opinião. Envie, por gentileza, comentário para a gente. Muito obrigado pelo interesse!

Dicas por e-mail

Até quando essa história vai se repetir? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente em inglês? Cadastre-se para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. É grátis e não leva nem 30 segundos! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! O que você está esperando?

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

YouTube, Twitter e Google+

Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga o perfil @teclasap. Adicione este perfil no Google+ e receba conteúdo exclusivo. A gente se fala nas redes sociais.

Referência

Glossário de Termos de Futebol – Português > Inglês e Inglês > Português, de Eduardo Araújo, Disal Editora, 2013. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança absoluta no site da Disal Distribuidora.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ulisses Wehby de Carvalho

Bruno, tudo bem?

Obrigado pela participação e pelo elogio ao Tecla SAP. Eu já havia feito uma observação no rodapé do post sobre a palavra “woodwork”, que escuto com frequência nas transmissões em inglês. Volte sempre!

Abraços

Reinaldo
Reinaldo
8 anos atrás

Very clear, concise and easy to absorb.

Thanks and congratulations for the material.

Ulisses Wehby de Carvalho
Responder para  Reinaldo

Hi Reinaldo,

We really appreciate the feedback. Thanks!

Take care