Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Desculpe incomodar, mas peço que você veja se estas duas frases estão corretas: 1. I’d like to go to Japan because since I was a little boy I love Japan. 2. I would do a lot of things that I always wanted to do there.
Não é nenhum incômodo: é a função do professor. A primeira se deve ler: I’d like to go to Japan because since I was a little boy I have loved Japan. Trata-se de um caso clássico do uso e da necessidade do present perfect. Desde a infância até o presente. Que interessante: se mudasse a pontuação e sintaxe para I’d like to go to Japan, because I love Japan, não precisaríamos mais do present perfect, já que a palavra since estaria eliminada. Lembre-se de que since é sempre uma indicação de que o present perfect está rondando a cena do crime. A segunda não tem problema nenhum, está correta. Poderia ser também: …that I’ve always wanted to do there.
Cf. Gramática: PRESENT PERFECT
Cf. Mais Gramática
Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha.
Boa tarde, preciso ler textos em Inglês (somente ler e entender seu conteúdo), principalmente na área técnica o que Sr. aconselha ? e quanto as palvras compostas que tem um sentido diferente quando estão juntas, qual é a melhor maneira de decora-las?
Obrigado
Carlos,
Tudo bem? Obrigado pela visita. Conhece o programa “Textos Mastigados” do Tecla SAP? Clique no link para obter mais informações.
Abraços a todos
RT @teclasap: Gramática: PRESENT PERFECT (SINCE) http://tinyurl.com/4smzje
RT @teclasap: Gramática: PRESENT PERFECT (SINCE) http://tinyurl.com/4smzje
Gostei da explicação, é o tecla SAP sempre me salvando
abraços …
Thiago,
Valeu! Obrigado pelo comentário. Volte sempre.
Abraços a todos