Jack Scholes: perfil de um dos mais assíduos colaboradores do Tecla SAP

Tempo de leitura: 1 minuto

Jack Scholes

Jack Scholes

Jack Scholes

Jack Scholes nasceu na Inglaterra e formou-se em alemão e russo pela Universidade de Liverpool, com pós-graduação em Educação e Ensino de Inglês como Língua Estrangeira na Universidade de Londres. Formou-se também Master Practitioner em Programação Neurolinguística com o Dr. Richard Bandler, co-criador dessa ciência.

Possui mais de 40 anos de experiência profissional na área de ensino de inglês para estrangeiros em vários países ao redor do mundo, como Inglaterra, Alemanha, Nepal, Austrália, Hong Kong, Taiwan, Uruguai, Chile, Argentina, e no Brasil, onde é também um renomado palestrante. Além de artigos publicados em revistas nacionais e internacionais, Jack é autor dos livros Guitar Glory (Saraiva), Inglês para Curiosos (Papier), OK! Curiosidades divertidas do inglês (Campus), Slang – Gírias Atuais do Inglês (Disal Editora), Modern Slang (Disal Editora), Slang Activity Book (Disal Editora), Gems of Wisdom (Disal Editora), Break the Branch? – Quebrar o Galho (Disal Editora), Why do we say that? – Por que dizemos isso? (Campus / Elsevier), The Coconut Seller (Helbling Languages), e Inglês Rápido / Quick English (Disal Editora).

E-mail: [email protected]

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

25 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Jack Scholes: perfil de um dos mais assíduos colaboradores do Tecla SAP […]

Maria de Fátima Pereira de Almeida

Dear Jack,

I really appreciate your work! Congratulations!

How can I say the following sentence in English?”

” Faço questão de receber os livros”.

Thank you very much,

Maria de Fátima

Jandro
Jandro
12 anos atrás

Bom dia, todos.

Utilizo para a expressão “Matar aula” :

I’m gonna sluff this class.

ou

Are you cutting class?

Att.

Jandro.

Canal SDR
11 anos atrás
Responder para  Jandro

Uma dica é skip class

I have skipped class too much, it’s better I stop to do that, because if I do perhaps I will flunk in this year for missing:
Eu “gaziei”/ matei aula demais, é melhor eu para com isso, por que se eu continuar talvez eu reprovarei neste ano por falta.

Joana
Joana
12 anos atrás

PLAY HOOKY is the expression for CABULAR AULA; ENFORCAR AULA; GAZEAR (here in SC) but there´s also SKIP CLASS. Hope that helped.
joana

Jivago Araújo
Jivago Araújo
13 anos atrás

Olá eu queria fazer um pedido que é ao mesmo tempo uma sugestão, sou estudante de letras-inglês, e no período em que estou curso uma matéria de filosofia, desenvolvi enorme interesse e existem muitos nomes de muitos filósos famosos que eu adoraria saber como são escritos e pronunciados, então essa é a ideia: que tal o tecla SAP elaborar uma lista com a escrita dos nomes (e possivelmente, as pronúncias)dos filósofos mais famosos desde a antiguidade grega até a contemporaneidade?

abraços!!

T. Nóbrega
T. Nóbrega
13 anos atrás

Olá.

Bom, talvez eu esteja utilizando a área certa do blog para postar essa pergunta. Primeiro, quero parabenizar pelo espaço e dizer que eu sou um grande fã de todos vocês. Isso aqui tem me ajudado muito no aprimoramento do meu inglês.

Sobre Jack Scholes, eu vi a entrevista dele no Jô Soares e achei sensacional. Na ocasião, em 2008, ele estava lançando, pela Editora Disal, o livro “Break the Branch”. Eu tenho uma grande amiga dos Estados Unidos que está aprendendo português e eu gostaria de presenteá-la com aquele livro.

No entanto, eu gostaria de comprar online e mandar para ela também online. Mas, para que isso possa acontecer, eu tenho que conhecer alguma livraria virtual dos Estados Unidos. Eu tenho o endereço dela completo e tudo mais. O problema é que eu procurei na Barnes & Noble e não achei a publicação que eu quero, embora tenha outras do Jack Scholes.

Por esse motivo, gostaria de saber qual livraria online americana vende o livro “Break the Branch”. É possível eu obter essa informação pelo blog? Caso não tenha disponível nos Estados Unidos, parece que terei que comprar aqui no Brasil e depois mandar pelos correios.

Obrigado e parabéns, mais uma vez.

Lauro Casquel Gil
Lauro Casquel Gil
15 anos atrás

Olá Jack td bem ? ja fui a um workshop seu e adorei!
Eu gostaria de Saber como q fala “Enforcar aula” em ingles?
meu alunos sempre me perguntam e eu nunca sei a resposta!
Mto obrigado!

paula teixeira soares de oliveira
paula teixeira soares de oliveira
16 anos atrás

meu comenta´rio é que adoro a obra do jack scholes parabens pelo seu sucesso vc merece oque eu gostaria de saber é se ele pode me ajudar a entender o que umas musicas dos stylistics estao dizendo tipo assim tirar aletra da musica caso eu mande o cd para ele ouvir porque ja vasculhei a nternet no mundo inteiro e nao consegui nada daria para ele me ajudar.Abraços paula

adailton j. chiaradia
adailton j. chiaradia
16 anos atrás

A Jack Scholes

Tenho um livro seu.Sem necessidade de maiores comentários, uma jóia a ser consultada frequentemente.
Tenho, agora, uma dúvida: como dizer “canastrão”, em inglês (evidentemente referindo-se a um mau ator). Um amigo americano disse-me que não existe uma palavra específica (apesar de eu ter citado “ham”, que ele discordou) para o caso, especificamente, mas me informou que poderia ser “hack”…. o que serve, disse-me ele, para qualquer outra profissão em que a performance não é lá essas coisas… Citou, por exemplo, “a hack pilot”….mas aí eu disse que era kamikase!!
Existe uma palavra específica para “canastrão” ?
Obrigado. Estou sempre o consultando nas dúvidas mais cruéis que encontro nesse idioma tão belo e importante.

Marthta
Marthta
16 anos atrás

A expressão Almost never está correta? Ouvi dizer que é permitido utilizar apenas hardly ever.

Paulo Augusto Franke
Paulo Augusto Franke
16 anos atrás

Alô Ulisses: Blue Moon tem zero a ver com ‘micropoeira troposférica’ e a cor azul, como informado na Tecla SAP de 14 de Março.
Blue Moon ocorre quando temos duas luas cheias num mesmo mês, a segunda lua cheia sendo chamada dessa forma.
Isso é relativamente raro, justificando a expressão once in a blue moon.
Saudações,
Paulo A. Franke

Marcelo Lopez
Marcelo Lopez
16 anos atrás

Jack, boa noite.

Hoje (29/02/08) participei de sua palestra , Extensive Reading Matters e gostaria muito de que você me enviasse por e-mail, os tópicos discutidos na apresentação bem como as propostas sugeridas da atividade em questão.

Obrigado

Maria do Carmo Giannini Balekjian
Maria do Carmo Giannini Balekjian
16 anos atrás

Dear Jack,

Good afternoon. I am in trouble. I do not remember how do you say in English “As aparencias enganam” Can you help me?
Thanks a lot for your help.

célia (dentista)
célia (dentista)
16 anos atrás

Jack, que saudades!!!
Mande notícias!
O tel continua o mesmo!
A Giovanna, o Jeff, o Mi e o Júlio tb mandam lembranças!
Hoje, na virada, estaremos lá na casa dos meninos de novo… lembra-se?

Mariana
Mariana
16 anos atrás

Oi, sempre visito esse site e gostaria de dizer que amo Inglês, e uso um pouco do que sei (pouquinho mesmo) no trabalho.
Quero expressar minha profunda admiração pela pronúncia britânica….Fico encantada toda vez que ouço!
Esse site é bem legal , todos os tópicos são interessantes, parabéns pra todos que escrevem suas experiências….ainda não tive um mico pra contar aqui, mas isso não vai demorar muito, eu acho rsr. Abraços a todos!