CLOSET x LOCKER x CUPBOARD: como se diz “armário” em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

Armário by José Roberto A. Igreja

ARMÁRIO

1. CLOSET

armário

Com o sentido de “armário de roupas ou outros objetos”:

  • “Don’t leave your clothes scattered on the bed. Hang them in the closet”, Jim’s mother told him.
  • “Não deixe suas roupas espalhadas pela cama. Pendure-as no armário”, a mãe de Jim disse a ele.

Wardrobe tem o significado específico de “armário para guardar roupas; guarda-roupa”.

Cf. As três pronúncias de “CLOSET”

2. LOCKER

locker

Com o sentido de “tipo de armário normalmente encontrado em vestiários, estações de trem, aeroportos etc.”:

  • “Let’s get a locker and leave our stuff here while we do some sightseeing”, Jeff told his friends as they got off the train at Penn Station.
  • “Vamos pegar um armário e deixar nossas coisas aqui enquanto damos um giro”, Jeff disse aos amigos quando desceram do trem na estação Pennsylvania.

Locker room significa “vestiário”. A estação Pennsylvania (familiarmente conhecida como Penn Station) é a maior estação ferroviária de Nova York.

Cf. Os 10 erros mais comuns de quem estuda inglês


Tecla SAP com Ulisses Carvalho

Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


3. CUPBOARD

cupboard

Com o sentido de “armário de cozinha”:

  • “The cups are in the cupboard beside the refrigerator”, Mary told Ann.
  • “As xícaras estão no armário ao lado da geladeira”, Mary disse a Ann.

Cf. Temperos: 70 condimentos em inglês (com tradução)

Cf. BOSS x CHIEF x CHEF: qual é a diferença entre elas?

Cf. Professores: como estimular a formação de alunos autônomos

Speak up! We’re listening…

O que você achou das dicas do Prof. José Roberto A. Igreja? As informações sobre como dizer “armário” em inglês foram úteis para seu aprendizado? Nós do Tecla SAP queremos conhecer a sua opinião. Por favor, escreva na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre como dizer “armário” em inglês? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode também seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Referência

How do you say… in English?, de José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Para obter mais informações sobre a obra, clique em “Ferramentas“, página em que indico livros, dicionários e ferramentas para consultas online.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

8 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. CLOSET x LOCKER x CUPBOARD: como se diz “armário” em inglês? […]

Adriana Pereira Santos
9 anos atrás

Thiago, ficamos felizes que tenha gostado do post. Volte mais vezes! Abraços.

Elisama Rodrigues Lucena
Elisama Rodrigues Lucena
10 anos atrás

Ótimas dicas!

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás

Elisama, tudo bem? Obrigado pela visita e pelo comentário simpático. Abraços

Clarice
12 anos atrás

Aprendi na escola que o mais usual é wardrobe, é verdade?

Clarice
12 anos atrás

Que eu tenha aprendido, também se diz wardoble.

Gustavo
Gustavo
12 anos atrás

Os posts deste site só melhoram com o tempo 🙂

Uma sugestão: faltou incluir a palavra “cabinet” que é bastante usada (pelo menos nos EUA, onde tenho experiência) pra definir armários em geral desde banheiro, cozinha até os de roupa no quarto.

Liana
Liana
12 anos atrás

Olá Ulisses,

Acompanho o tecla SAP já a algum tempo, nota 10!
E agora que estou tendo minha primeira experiência no exterior está sendo bastante útil.

Pois bem, tenho uma dúvida.
Na empresa onde trabalho (Irlanda), sempre ouço as pessoas falarem “press” para os armários do escritório e até mesmo para os armários da cantina .. você saberia me dizer se é local, europeu, ou globalmente pode-se utilizar “press”?

Thanks & Regards,
Liana