BOX? Como dizer “box” (banheiro, oficina etc.) em inglês?

Tempo de leitura: 5 minutos

Box by Michael Jacobs

BOX

WHEN A BOX IS NOT A BOX
[Quando uma caixa não é uma caixa]

Você já percebeu que a palavra box foi perfeitamente assimilada pela língua portuguesa, não é? Tudo bem, não sou eu quem vai criticar o uso de estrangeirismos, pois todas as línguas estão em constante evolução. Mas noto que, nesse caso específico, o emprego do termo nem sempre mantém a mínima coerência com o seu sentido original, sendo muito mais associado a um local do que a uma caixa.

Box pode ser, por exemplo, a caixa que usamos para guardar sapatos (shoe box, pronuncia-se /shu-box/) ou uma caixa de ferramentas (tool box, pronuncia-se /tul-box/). Quando começamos a “incrementar” o uso de box em nosso dia a dia, surgem as discrepâncias. Observe:

Box 1

Um dos empregos mais comuns de box no Brasil é para designar o lugar onde tomamos banho. Só que, em inglês, esse pequeno espaço é chamado shower /shau-ua/.

  • A: Where the hell is the toothpaste? B: It’s in the shower.
  • Que diabos, onde está a pasta de dentes? B: Está no box.

Note então que usamos shower, ou ainda shower stall, para designar o local físico onde se toma banho. Num país de língua inglesa, dizer que algo está in the box só pode resultar em confusão, pois será entendido que aquele “algo” está numa caixa.

Imagine como você se sairia na seguinte situação. Você chega ao quarto de hotel e percebe que há algo errado no “box” (o ralo está entupido, por exemplo, ou falta água). Você liga para a recepção e solicita as providências recorrendo às palavras:

  • There’s something wrong with my box.
  • Há algo errado com a minha caixa.

ou

  • There’s no water in my box.
  • Não há água na minha caixa.

Muito estranho…

Moral da história: no exterior, não use a palavra box para indicar o local de banho, pois você não será compreendido. Ninguém sequer vai desconfiar do que se trata. Pensarão: ele quer tomar banho numa caixa?


Box 2

Em corridas de automóveis, é muito comum ouvir algo assim: “O piloto Fulano de Tal está entrando no box.” Se isso fosse dito num canal de tevê de língua inglesa (He’s in the box), pode ter certeza de que o motivo seria acidente na pista, e dos graves, pois o pobre do piloto já estaria mortinho da silva no seu caixão.

Perguntar não ofende: Se os carros de corrida entram no box (em português) para fazer a troca de pneus e abastecer, por que chamamos esse procedimento de pit stop, e não de box stop? O correto realmente é pit stop, em inglês. O que me intriga é o raciocínio, metade certo e metade errado.


Observação deste blog: Nas transmissões da Fórmula 1, é comum ouvirmos os engenheiros avisando os pilotos pelo rádio para entrarem no box dizendo: Box, box, box! Ou seja, nesse caso específico usa-se a palavra inglesa box para designarmos o box do automobilismo.


Box 3

Perto de minha casa há uma loja de pneus, amortecedores e outros equipamentos para carros. Dia desses, passando por lá, reparei na divulgação de um novo tipo de atendimento, um tal de “Rapid Box”. Não tenho nada contra inovações, mas algumas delas são de difícil identificação imediata.

Seria um caixa rápido do tipo encontrado nos supermercados, que, em inglês, é quick checkout, geralmente um posto especial para receber o pagamento de clientes que compraram no máximo dez itens? Ou será que a loja de serviços automotivos estaria oferecendo atendimento diferenciado para carros com até dez defeitos ou ainda um box rápido, ou seja, um recipiente de rápido manuseio?

Com as ideias já confusas, preferi perguntar ao gerente da loja o que era o “Rapid Box”. Ele me explicou, educadamente, que ali são realizados serviços rápidos, como balanceamento ou troca de pneus. Quanto à criação do nome, ele admitiu ter sido uma ideia inspirada na Fórmula 1 e, como eu havia imaginado, nos caixas de supermercado.

Não expressei minha opinião, mas você, que pretende falar inglês corretamente, deve evitar essa bagunça mental. Acompanhe, então, alguns usos das palavras “caixa” e “box” em diversas situações:

ContextoPortuguêsEnglish
AutódromoBoxPit; pits
AviaçãoCaixa-pretaflight recorder (porém, é, às vezes, black box). Interessante é observar que tanto os black boxes quanto as caixas-pretas são na verdade de cor laranja, para serem mais facilmente localizadas após um acidente.
BancoCaixaTeller, bank teller, bank clerk
Caixa eletrônicoATM (Automated Teller Machine), cash machine, cash dispenser ou hole in the wall
Higiene pessoalBoxShower, shower stall ou shower bath
OficinaRapid box*Quick service booth
SupermercadoCaixaCheckout
Caixa rápidoQuick checkout

*Parece-me que a expressão não se popularizou (ainda bem!).

Depois de tantas idas e vindas à loja do “Rapid Box”, I think I’ll take a shower, but not in a box (Acho que vou tomar um banho, mas não em uma caixa).


Box – Posts relacionados

Cf. DRIVER x PILOT: como se diz “piloto” em inglês?

Cf. BOXING DAY? Qual é o significado da expressão?

Cf. Urna: como se diz “urna eletrônica” em inglês?

Cf. POLE POSITION? Qual é o significado da expressão?

Cf. KICKBOXING? Qual é o significado e a tradução da palavra?


AYRTON SENNA? Como se pronuncia AYRTON SENNA em inglês?

Saiba como pronunciar em inglês AYRTON SENNA, nome do piloto brasileiro tricampeão da Fórmula 1. Há vários clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


A pronúncia dos nomes de esportistas

Aprenda a pronunciar os nomes de personalidades ligadas ao mundo dos esportes. As pronúncias desses nomes em inglês nem sempre são como imaginamos. Esclareça suas dúvidas assistindo a vários exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam os nomes de esportistas e atletas famosos. Todos os clipes são legendados em inglês e em português para que você também enriqueça o vocabulário e amplie os conhecimentos gerais.

Seguem alguns exemplos: Lewis Hamilton, Muhammad Ali, Stephen Curry, Ayrton Senna, Daniel Ricciardo, Pelé, entre outros. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral

Assista aos vídeos da playlistVocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral” e saiba dizer em inglês os nomes das posições dos jogadores, as partes do campo, as principais jogadas, as fases da Copa, os nomes dos esportes olímpicos etc. Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Box – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Como Não Aprender Inglês – Edição Definitiva, de Michael Jacobs – Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

5 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Mônica
Mônica
3 anos atrás

e como se diz a “tampa do ralo” da banheira? Num hotel uma vez não consegui pedir e fiquei sem tomar banho na banheira.

trackback

[…] Cf. BOX: como dizer “box” (no banheiro, na oficina etc.) em inglês? […]

trackback

[…] Cf. BOX: como dizer “box” (no banheiro, na oficina etc.) em inglês? […]

Adriano Gonçalves
Adriano Gonçalves
10 anos atrás

Ulisses e Michael, como vão? “Rapid box” realmente seria difícil de entender nesse contexto, até achei engraçado.Melhor mesmo seria o Tecla Sap apresentar ao proprietário do estabelecimento o “troca a placa” aqui do blog (KKK). Abs!

Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás
Responder para  Adriano Gonçalves

Adriano, tudo bem?

Boa sugestão! 😉 Valeu!

Abraços