Reading time: less than 1 minute
CNN
Brazil turned on the style [jogou com estilo] to defeat [derrotar] their South American rivals [rivais] Chile 3-0 on Monday and set up [enfrentará] a World Cup quarterfinal against [contra] the Netherlands [a Holanda].
Cf. Como se diz ‘oitavas-de-final’ e ‘quartas-de-final’ em inglês?
Cf. Como se diz “mata-mata” em inglês?
The five-time world champions [os pentacampeões mundiais], who showed little [não mostraram muito] of their usual dazzling play [habitual futebol arte] during the group phase [a fase de grupos], sent an ominous warning [um alerta ameaçador] to their rivals as they comprehensively outplayed [foram muito superiores] Chile in Johannesburg, with Juan, Luis Fabiano and Robinho all on target [marcando os gols; todos no alvo (lit.)].
Cf. Como se diz “pentacampeão” em inglês?
Brazil, who welcomed [contaram com a volta de] playmaker [armador, criador, jogador com a capacidade de criar jogadas] Kaka back from a one-match ban [depois da suspensão de um jogo], took the lead [abriu o placar; assumiu a liderança (lit.)] after 34 minutes from a straightforward corner routine [cruzamento clássico de escanteio].
Right-back [O lateral direito] Maicon crossed [cruzou] for central defender [zagueiro de área] Juan, who rose above [subiu mais alto que] the Chilean defense [a defesa chilena] to power his header into the net [para cabecear firme para o fundo da rede].
Cf. Artigo: Maicon
Brazil’s second goal, four minutes later [quatro minutos depois], was more characteristically Brazilian [foi tipicamente brasileiro] in its style [pelo estilo] and execution.
Robinho carried the ball down the left flank [correu com a bola dominada pela esquerda] before squaring [e tocou] to Kaka, who cushioned a pass into the path of [que ajeitou para] Luis Fabiano, who rounded the goalkeeper [driblou o goleiro] and scored [marcou].
The third goal, after 60 minutes, stemmed from [surgiu de] a swift counter-attack [um contra-ataque rápido], with Ramires charging down [penetrando pelo] the center with the ball and passing to Robinho, who curled his finish [bateu com efeito] around the goalkeeper.
Chile, who reached [chegaram] the semifinals on home soil [jogando em casa] in 1962, struggled [encontraram dificuldade] to break down [superar, transpor] a well-drilled Brazilian back line [uma defesa brasileira bem postada] and were restricted to [e se limitaram (a criar)] half chances [oportunidades que não levaram perigo] for Humberto Suazo and Jorge Valdivia.
Robinho came close to adding a fourth [quase marcou o quarto gol] when he was released down the right [apareceu desmarcado pela direita], but his low shot [chute rasteiro] was tipped [desviado] around the post [e saiu rente à trave] by goalkeeper Claudio Bravo.
The victory was Brazil’s eighth in a row over Chile [foi a oitava consecutiva sobre o Chile], who became [passou a ser, se tornou] the first South American side [o primeiro time sul-americano] to go out of the tournament [a ser eliminado do torneio].
Brazil will play [jogará contra] the Netherlands in the quarterfinals in Port Elizabeth on Friday, July 2.
Cf. 10 histórias sobre futebol e política
Cf. Mais textos sobre a Copa do Mundo
Td bem?
Pensei q vc iria dar continuidade aos Textos Mastigados em relação à atuação do Brasil na Copa. Tudo bem q perdemos pra Holanda, mas a vida continua, certo? Sem falar que a final da Copa será entre Espanha e Holanda e, ainda, não ví nada aqui nessa seção de Textos Mastigados falando sobre isso, tb…
Pra ver como eu gosto da Tecla SAP!!! rsrs
Abração!
Ué, “quarterfinal”?
O que aconteceu com o “round of 8”?