Tempo de leitura: 3 minutos
Bummer by Jack Scholes
BUMMER
A BUMMER
[uma experiência ruim, frustrante, irritante, triste; bode]
- It rained all weekend at the beach. It was a real bummer.
- Choveu todo fim de semana na praia. Foi um bode.
Usada originariamente para designar uma experiência desagradável com drogas (o LSD, por exemplo), a expressão a bummer indica agora qualquer experiência ruim.
Bummer e mais vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece o significado, a tradução e a pronúncia da gíria bummer, você não vai parar agora, vai?
A pronúncia de bummer no YouGlish
Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando a gíria bummer em situações reais, vá ao site YouGlish, digite bummer e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher entre três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. É grátis! Bons estudos!
Pela educação
Se você é daquelas pessoas que acredita que só a educação pode mudar o destino das pessoas, faça sua parte clicando no ícone da rede social preferida e compartilhe conteúdo educacional. O Tecla SAP conta com a sua colaboração! Você pode compartilhar esse post sobre o significado, a tradução e a pronúncia da gíria bummer também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com a sua força! Muito obrigado!
Dicas de inglês por e-mail
Você não acha que está na hora de tomar uma atitude? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não falar inglês? Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.700 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! A dica do Prof. Jack Scholes sobre o significado e a tradução da gíria bummer pode ser só o começo de uma grande virada na sua vida! Você vai se surpreender com a quantidade e com a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!
Referência
Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
Yuri,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Embora se use em inglês “bad trip” com referência a drogas, a expressão é muito mais empregada em português mesmo do que na língua inglesa.
Abraços a todos
Em compensação, uma experiência desagradável com drogas é dita uma “bad trip” hoje em dia (ou pelo menos da última vez que eu ouvi falar).
Hehe
Maria José,
Obrigado pela visita e pelos elogios. Volte sempre!
Abraços a todos
Acho muito interessante todas as dicas de vocês. Inclusive eu não conhecia essa gíria “bummer”. óTIMOI. Obrigada pelas dicas, Maria José
Samir,
Obrigado pela participação. Agradeço o elogio em nome do Jack Scholes, autor do texto.
Abraços a todos
Muito interessante esse comentário Ulisses, inclusive foi útil pois eu o utilizei em uma aula, como dica. Ah, todos acharam muito bacana! Abraço. Samir
Não vejo problema algum nas opções acima embora o significado mude um pouco.
Abraços a todos
poderia-se dizer que “it was a real shame” ou “a real turn-off”?