Tempo de leitura: 2 minutos
Cartão amarelo by Ulisses Wehby de Carvalho
CARTÃO AMARELO
YELLOW CARD
[cartão amarelo – advertência – aviso]
O cartão amarelo foi usado pela primeira vez na Copa do Mundo do México, em 1970. Ele simboliza advertência sendo mostrado ao jogador de futebol quando este comete falta grave. Seu objetivo principal é fazer com que os torcedores entendam claramente as decisões tomadas pelo árbitro da partida, além de facilitar a comunicação entre ele e os jogadores que, em eventos internacionais, geralmente não falam o mesmo idioma. Na mesma época, foi também usado pela primeira vez o cartão vermelho.
- The government has already been shown the yellow card by the Supreme Court Justices for its decision on the economic front.
- O governo já recebeu uma advertência dos ministros do Supremo devido à sua decisão na área econômica.
- But using a soccer analogy, IMF Managing Director Michel Camdessus vowed at a news conference that he will “show the yellow card a little more,” and he suggested the IMF was prepared in extreme cases to use “the red card of going public with its negative opinion on a given country.” (The Washington Post)
- Entretanto, usando uma analogia do futebol, o diretor-gerente do FMI Michel Camdessus prometeu durante coletiva que irá “mostrar mais o cartão amarelo”, e indicou que o FMI estava preparado para, em casos extremos, usar “o cartão vermelho indo a público expressar sua opinião negativa sobre um determinado país”.
- In July, the government warned that any further paramilitary activity would not be tolerated. It was, in a sense, a political ‘yellow card’. (BBC)
- Em julho, o governo advertiu que não mais aceitaria qualquer atividade paramilitar. Foi, de certa forma, um “cartão amarelo” político.
Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral
Assista aos vídeos da playlist “Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral” e conheça os nomes dos 32 países que disputam a Copa e seus respectivos adjetivos pátrios, saiba dizer em inglês as partes do campo, as principais jogadas, as fases da Copa e os nomes das posições dos jogadores.
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Como se diz “cartão vermelho” em inglês?
Cf. Campo de futebol: as partes do campo de futebol em inglês (com tradução)
Cf. Futebol: Frases e palavras úteis (em inglês e português)
Referência
O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
[…] Cf. Cartão amarelo: como se diz “cartão amarelo” em inglês? […]
Oi Ulisses,
Por alguma razão que ainda não entendi, a nova barra social do seu blog sumiu da minha tela e eu gostaria de continuar a usá-la como faço com a do Denilso.
Você teria alguma idéia pra reativá-la?
Abração.
Claudio,
Vou reativá-la agora mesmo. Obrigado pela observação.
Abraços a todos
La vai eu de novo.
Engraçado o uso do cartao amarelo ocorrer inicialmente em 1970. Pois a primeira Copa do Mundo foi em 1930. Acabo lembrando da ciencia. O que foi certo um dia la tras, hoje é errado.
É um processo de aperfeiçoamento, desenvolvimento.
E nós aprendendo, aprendendo, aprendendo. Ulisses, voce deve conhecer muito bem esta palavra, aprender e aprender. srsrsrr.. nao é? E dizem ainda que a matematica é exato. So se for quem inventou que depois de 1 vem o 2, da mesma forma 2 + 2 é 4. Simbolos. Ninguem iria se importar se afirmassem que é 0 depois o 2 e ai que vem o 1. Da mesma forma o torto seria reto e o reto seria torto. Acho que dei um nó na cabeça de alguns. Porem, Ulisses, acredito que voce entendeu perfeitamente. Afinal, as palavras sao simbolos tambem. E aqui, no que escrevi, esqueça minha gramatica, por favor! rsrs
Abraços
Tiago,
Esse está parecendo mais uma charada… 😉 Só não me peça para decifrá-la.
Abraços a todos
Quando eu olhei o titulo, siceramente fiz a pergunta para mim: Nossa!Dizer de cartao amarelo exagerou. Mas ao ler o texto…, é! realmente! nao era como eu estava pensando. rsrsrrsr….. quando leio novamente o titulo, opa! aposto que é do livro… acertei.
Lembrei por fim do livro que ganhei aqui na promoçao do seu blog. É um bom dicionario de expressoes! É engraçado pois, é a linguagem do esporte usado no cotidiano. E nós usamos tambem e nem percebemos. Tambem acontece com as girias. É algo sem pensar. Automatico. O cara que nao parou pra pensar, pode parar agora e dizer: Po o cara tem razao!
E eu acrescento: É ou nao é?
Beleza!
E voce que está lendo esse comentario aqui, talves solte essa frase: esse so pode ser mineiro. É desconfiado!
E eu irei rir e perguntar, sera?
Abraços.
Tiago,
Tudo bem? Mais um comentário enigmático… 😉
Abraços a todos