Tempo de leitura: 1 minuto
by Ulisses Wehby de Carvalho
Cofrinho
Como se diz “cofrinho” em inglês?
A pergunta do título, assim como tantas outras, só pode ser respondida com outra pergunta: “Em que sentido?”. Sem definirmos o contexto, fica bem mais complicado encontrarmos a resposta exata e aumenta-se o risco de haver mal-entendidos. De que “cofrinho” estamos falando? Para quem pensou primeiro no recipiente em que guardamos moedas, não se esqueça de que “cofrinho” também pode ser a parte superior das nádegas, especialmente quando ela aparece na combinação calças baixas mais camisa curta.
Não deixe de ler “Contexto é tudo! Entenda a importância do contexto.“, que explica em detalhes essas sutilezas geralmente esquecidas por quem está começando a aprender inglês e até mesmo para quem já tem domínio do idioma. Não é à toa que esse texto está na lista de “Recomendados” do Tecla SAP.
Portanto, se precisar responder a pergunta acima, diga piggy bank ou coin bank no primeiro caso e butt crack, buttcrack ou ass crack (vulgar), no segundo. A Marisa Edwards nos avisa na seção de comentários que a expressão builder’s bum é também usada na Inglaterra. Obrigado pela contribuição, Marisa!
Leia também…
Cf. Moedas canadenses: seus nomes e apelidos
Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês
Cf. CURRENCY x COIN? Como se diz “moeda” em inglês?
Cf. Moedas americanas: tudo o que você precisa saber sobre o assunto
Business English
Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios. Faça sua carreira decolar!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário usado no mundos dos negócios, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Pegadinhas de Pronúncia – Nomes de Lugares (países, estados, cidades etc.)
Aqui você encontra as pegadinhas de pronúncia dos nomes de países, estados, cidades, rios, lagos, montanhas etc. Alguns exemplos: Qatar, Worcestershire, Yorkshire, Greenwich, Miami, Haiti, Massachusetts, Arkansas, Leicester, Hawaii, Thailand, Seoul, Thames, Edinburgh, Atlanta, Seattle, Kansas, Tucson, Punxsutawney, Auckland, entre vários outros.
Todos os vídeos estão repletos de exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam essas palavras em situações reais. Todo o material é legendado em inglês e português. As instruções para você ativar as legendas estão nas descrições dos vídeos.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Pela educação
Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.
Erros de Pronúncia
Em “ERROS DE PRONÚNCIA” você encontra uma coleção com os tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe sua pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.
Até a data de publicação deste post, estes são os vídeos já publicados na playlist: AVERAGE, BASS, BLUETOOTH, CAREER, CATEGORY, CEASEFIRE, CERTIFICATE (n.) / CERTIFICATE (v.), CHOIR, CHOCOLATE, CLIMATE, CLOSET, COLONEL, COMFORTABLE, CONTENT (n.) / CONTENT (adj.) / CONTENT (v.), CORPORATE, COUNTRY, DEBT, DEVELOP / DEVELOPMENT / DEVELOPING / DEVELOPED / DEVELOPER, DUTY, ENGINE, FOCUS, FINITE / INFINITE / INFINITY, GROSS, GUARD, IRON, ISLAND, JEWELRY, KPI, MAINTENANCE, MANAGE / MANAGER / MANAGEMENT, MOBILE, POLE, PRONOUNCE / PRONUNCIATION, PROTEIN, PURCHASE / PURCHASING, QR CODE, RURAL, SALMON, SOUTHERN, STRATEGY / STRATEGIC, SUCCESS, SUIT, SWORD, VEGETABLE, VINTAGE, WAFFLE e WEDNESDAY.
Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Speak up! We’re listening…
As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.
Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.
Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
[…] Cf. Como se diz “cofrinho” em inglês? […]
[…] Cf. Como se diz “cofrinho” em inglês? […]
Puxa Ulisses, a expressão “kiss me ass” não tem nada a ver com a tradução.Mas valeu ler a Tecla SAP para saber dessas expressões. É uma gíria?
Ola Ulisses td bom? Aqui na Inglaterra nos falamos “builder’s bum” quando nos referimos ao “cofrinho” (no meu tempo era chamado de “cocota” …lol)
Um abraco !
Marisa,
Obrigado pela contribuição. Vou fazer a inclusão no texto agora mesmo. Volte sempre!
Abraços a todos
Boa dica…Ja precisei falar isso(cofrinho de bumbum) e resolvi mudar de assunto..rsrsr
Rodrigo,
Agora você não precisa mudar de assunto se não quiser. Volte sempre!
Abraços a todos
Um amigo esteve no Canadá recentemente e disse que ouviu a expressão PLUMBER’S CRACK para “cofrinho”!! hehehe
Siliquinha,
Obrigado pela contribuição. É sempre bom conhecer as perspectivas de outros países de língua inglesa, além de EUA e Inglaterra. Volte sempre!
Abraços a todos