Tempo de leitura: menos de 1 minuto
1001 utilidades
Em português, existem muitas expressões formadas com o algarismo 1001, como “1001 alternativas”, “1001 utilidades” etc. Usa-se hipérbole equivalente em inglês com o algarismo 101. Não deixe de ler a dica do post “O que significa “101″ em inglês?” para conhecer outro significado bastante comum do algarismo 101.
- Vicki Lansky is the author of the book 101 Ways to Be a Special Dad.
- Vicki Lansky é a autora do livro 1001 Maneiras de Ser um Papai Especial.
Cf. Gramática: Adjetivos Numéricos
Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês
Gostou da dica? Você conhecia a maneira de dizermos “1001 utilidades” em inglês ou não? Tem outra sugestão para transmitir o mesmo conceito para inglês? Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé do post. Se não quiser comentar, ajude o Tecla SAP a divulgar conteúdo educacional clicando no ícone da rede social de sua preferência, à esquerda. Muito obrigado pela participação!
Outra forma de você participar é adicionando meu perfil no Google+ aos seus contatos. Obrigado.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha da obra para obter mais informações.
[…] Cf. Como dizer “1001 utilidades” em inglês? […]
Sou eu ou não tem mesmo a tradução para 1001 utilidades?
nao entendi esse post
Oi, Gabis. Deixa eu tentar te ajudar.. na verdade, nao existe tradução literal para a expressão 1001 utilidades. O que existe neste caso, eh um termo equivalente. Em ingles, nao eh comum usar-se a expressão ''1001 qualquer coisa''. No lugar disso, usa-se '101'… Lembre-se do filme 101 dálmatas… a idéia original do filme faz referência à expressao (cada dalmata tem uma funçao e personalidade diferente). Um exemplo de utilização: The team has tried 101 different ways to improve their shot accuracy (O time tem tentado 1001 maneiras de melhorar sua precisão no chute). Outro ponto que nao deve ser esquecido eh a forma de pronunciar. Enquanto em português falamos numericamente, em ingles usa-se o 0 como ''oh'' e fala-se cada número separadamente. Isso dah uma entonação bem diferente à expressão, que lembra um placar.. daih acho que dah pra pegar uma idéia de comparação, neh? 🙂
Espero ter esclarecido sua dúvida
Dominique
Bom dia Ulisses!
Dê-me, por gentileza, um exemplo com a expressão “1001 UTILIDADES”, da mesma forma como o nosso garoto Bombril Carlos Moreno a usa na TV.
Obrigada.
M. Cecília,
Obrigado pela visita. As dúvidas de inglês são respondidas no “Fórum Tecla SAP” em https://www.teclasap.com.br/forum/ . Obrigado.
Abraços a todos
Ola Ulisses. Tudo bom?
Tenho uma duvida sobre esse post… como pronuncio essa expressao “101” ? “One hundred one”, “one zero one” ou “one oh one” ?
Agradeco a sua atencao.
Alice,
Tudo bem? Fala-se “one oh one” nesse caso. Volte sempre!
Abraços a todos