Tempo de leitura: menos de 1 minuto
José Roberto A. Igreja
dar em cima
[TO HIT ON]
- You know Charlie’s reputation. They say he has hit on most the girls in our school.
- Você conhece a fama de Charlie. Dizem que ele já deu em cima da maioria das garotas na nossa escola.
Veja também dar uma cantada (p. 35).
Cf. Como se diz “mulherengo” em inglês?
Cf. Como se diz “namorar” em inglês?
Cf. Como se diz “lindo” e “linda” em inglês?
Cf. Como se diz “ficar” em inglês?
Cf. Expressões idiomáticas: CHECK (SOMEONE) OUT
Cf. Como se diz “namorar firme” em inglês?
Referência: How do you say… in English? – José Roberto A. Igreja. Disal Editora, 2005. Leia a resenha aqui.
[…] Cf. Como dizer “dar em cima” em inglês? […]
Hey Ulisses, how are you doing?
I saw on a tv series the other day one of the main characters saying: “he made a move on me first.” I think that this expression can work for this purpose as well as ” hit on somebody”. Is it right?
Congrats for your great work! Take care! 🙂
I had an experience with this expression when I was living in NY, I had never hear this before and a guy that I met told me “hey, take my phone number, and don’t worry, I’m not hitting on you, I’m really interested in your friendship” …well, I made a very good friend because of this, lol… thanks Joey and thanks tecla sap!!!