Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Pressa
Você deve estar imaginando: esse cara não tem mais o que escrever, pois todos sabem que correr é to run. Mas nem sempre usamos run da mesma maneira. Quando saio de casa um pouco tarde e chego apressado para uma aula, com os cabelos desarrumados (eles me acusam), agitado e suando, tem sempre um aluno para falar: Are you running? Querendo dizer: você está correndo?
Nesse momento, minha reação é impulsiva. Primeiro corrijo o verb tense – Have you been running?, com o querido present perfect, e já emendo: running quer dizer, literalmente, correndo. Mas correr em inglês não é sinônimo para a prática de realizar ações rapidamente.
Um dos verbos para essa situação é to rush, como em rush hour, hora em que todo mundo está rushing to work (se apressando para chegar em casa ou no trabalho). As formas corretas de perguntar se uma pessoa está correndo (apressada) são:
Há ainda o verbo to hurry (apressar, acelerar):
- Have you been hurrying?
- Are you hurrying?
- Are you in a hurry?
- Have you been in a hurry?
E ainda o phrasal verb, usando run around ou run about:
- I’ve been running around a lot.
- I’ve been running about a lot.
Mais exemplos:
- The runner is running because he’s in a hurry to finish the race.
- O atleta está correndo porque está com pressa para terminar a corrida.
- Although I’m in a hurry, rushing to work, I refuse to run.
- Apesar de eu estar com pressa, correndo para o trabalho, recuso-me a correr.
Cf. Como eu digo “em cima da hora” em inglês?
Cf. Expressões idiomáticas: OFF AND RUNNING
Cf. O que “IN THE RUNNING” quer dizer?
Cf. 10 motivos para você aprender inglês no Facebook
Referência: “Como Não Aprender Inglês – Edição Definitiva” de Michael Jacobs – Editora Campus/Elsevier, 2002. Leia a resenha.
this article is a great way to learn for hurried people!
Desculpa a duvida mas me confundi agora
” Have you been running?” escrito acima é present perfect ou present perfect continuos?
E vou mais a fundo ainda e se a perfumes tivesse sido formulate da seguinte maneira:
” Have you run?” qual seria a diferença entre ambas?
Muito obrigado pela atenção!
O quarto exemplo de utilização do verbo “to hurry”, em vermelho, está com um erro de ortografia/digitação na frase.
Sempre ótimos artigos!
Obrigada!!
Isabella, tudo bem?
Obrigado por apontar o equívoco. Já corrigi. Volte sempre!
Abraços a todos
ol[a, gostaria muito, se possivel, que vc me tirasse uma duvida. Esse present perfect..nao consigo entender como traduzir.have you been to L.A., por exemplo esta no passado ou presente.
Obrigada.
Uma das formas do verbo “dash” (to run somewhere in a great hurry) pode ser usada assim: “I must dash”.