Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Adriana Pereira Santos
Será que…?
Você sabe como se diz “Será que…?” em inglês? Será que eu fui a única aluna a ter dúvidas sobre como dizer esta expressão? Será que eu não soube procurar nos dicionários? Será que o Google Translator sempre vai me dar will be como resposta?
Não! Agora você já pode falar com segurança I wonder if… toda vez que quiser perguntar “Será que…?” Aliás, este assunto foi tratado aqui no Tecla SAP pelo Prof. Michael Jacobs. Leia o texto desse assíduo colabor do blog em “Como se diz “Será?” em inglês?” para fixar o aprendizado.
Cf. Tradutor Online: Dá para confiar?
Cf. Google Translator e a Copa
Bem, será que essa dica ajudou? Ou, já traduzido… Well, I wonder if this tip has helped you. Eu gostaria muito de saber se você já conhecia a expressão equivalente a “Será que…?” em inglês ou se você a aprendeu agora. Se estiver lendo esta dica por e-mail ou em alguma rede social, por favor, responda na seção de comentários do próprio post. Obrigada!
Cf. Choque cultural: por que não li este texto antes de viajar?
Cf. Professores: como estimular a formação de alunos autônomos
Cf. O mito das saudades: existe equivalente a saudade em inglês?
Speak up! We’re listening…
O que você achou da dica de hoje da Profa. Adriana Pereira Santos? Você sabia como dizer “Será que…?” em inglês? Nós gostaríamos muito de conhecer a sua opinião. Por favor, envie a resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pela participação!
Dicas de inglês por e-mail
Agora é a sua vez! Se você ainda não recebe as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail, a hora de se cadastrar gratuitamente é agora! De quebra, você também recebe boletins semanais com o melhor dos mais de 4.300 posts já publicados no blog. O cadastro é muito simples e rápido! Clique no botão abaixo e digite nome e e-mail. Você ainda leva dois e-books de presente!
Quero receber as dicas de inglês mais os dois e-books!
Dúvidas de inglês? É só perguntar no Fórum!
Se tiver alguma dúvida de inglês sobre a frase “Será que…?” ou sobre qualquer outro tema, envie sua pergunta para a gente no Fórum Tecla SAP. É grátis! Esse é o espaço em que as pessoas aperfeiçoam o inglês interagindo com alunos de todos os níveis e professores experientes sempre dispostos a ajudar quem precisa. Crie tópicos com perguntas ou esclareça as dúvidas de outros membros da comunidade para acumular pontos e ganhar presentes especiais. A gente se fala no Fórum…
Adriana Pereira Santos, formada em Letras pela UFBA, é professora de inglês e colaboradora do Tecla SAP.
Bruna, tudo bem?
Muito obrigado pelo comentário. Volte sempre!
Abraços
Vlw pois esta eu não sabia.
grato
Esse sim é um site bom para aprender o verdadeiro inglês!!
Eddye, tudo bem?
Muito obrigado pelo elogio ao Tecla SAP. Agradeço em nome de toda a equipe.
Abraços
I wonder if “Could it be that …” can also be used to translate “Será que …?”. Like in “Could it be that she’s not coming?”
I didn’t know this expression!!
Acho que é assim mesmo Sávio, obrigada pela resposta!
Eu conheci há uns bons anos em uma enciclopédia que ensinava de forma autodidata com cd’s de vinil (LP)e dizia que pode ser “Será que” ou “Eu me pergunto se”.Grande dica Adriana e Tecla Sap
Em relação à pergunta da Juliana, eu acho que “meio” nesse contexto seria “kind of”, ou a forma abreviada “kinda”.
Interessante, não conhecia, gostaria de saber como posso falar que uma pessoa é ‘meio’ orgulhosa, ‘meio’ alguma coisa.. teria alguma expressão para falar isso?
Sempre tive dúvida com a palavra “wonder”. Ótima dica!
I knew this expression. I think I’ve learned this from Michael Jacobs books “Como não aprender inglês 1 and 2”.
Very nice page. Everyday I learn something new about English here.
very useful!