Como se diz “dar uma de bobo” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

José Roberto A. Igreja

DAR UMA DE BOBO/FAZER-SE DE BOBO
[to play dumb]

dar uma de bobo

  • You know exactly what I’m talking about. Stop playing dumb!
  • Você sabe exatamente do que estou falando. Pare de se fazer de bobo!

Cf. O que a gíria “BIRD BRAIN” quer dizer?
Cf. Qual é a tradução de “MORON”?
Cf. Letras traduzidas: DUMB WAYS TO DIE
Cf. Não sei nada de inglês! Será?

Referência: How do you say… in English? – José Roberto A. Igreja. Disal Editora, 2005. Leia a resenha aqui.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

1 Comentário
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Lucas
Lucas
10 anos atrás

“To made dumb” também pode ser usado? Vi isso em uma musica do helloween (Where the rain growns).