Tempo de leitura: 3 minutos
Nossa Senhora by Ulisses Wehby de Carvalho
Nossa Senhora Aparecida
Nossa Senhora Aparecida
[Our Lady of the Apparition; Our Lady Aparecida]
Nossa Senhora! Aprender inglês é um processo lento, gradual e interminável. Falo assim porque vou entrar na quinta década de estudo da língua inglesa e aprendo algo novo, sem exagero, todos os dias. Nossa Senhora, Ulisses, tudo isso? Pois é, completei 40 anos de estrada em 2014! Comecei muito jovem, viu, Denilso! 😉 [O Denilso de Lima quase me chamou de “velho” no post “Os melhores blogs e sites de inglês no Brasil“!] Clique no link para saber por que eu não poderia ficar bravo com ele de jeito nenhum!
No dia 12 de outubro comemoramos o dia de Nossa Senhora Aparecida e até há bem pouco tempo eu não sabia dizer Nossa Senhora Aparecida em inglês. Confesso que não sou muito religioso, mas essa desculpa não serve. Nem mesmo quando escrevi em um dos meus livros como dizemos “santo padroeiro” (vale lembrar que “Nossa Senhora” é a santa padroeira do Brasil) tive a curiosidade de pesquisar. Que vergonha!
Cf. Papa Francisco: como dizer o nome do Papa em inglês?
Bom, vamos ao que interessa! Não foi muito difícil encontrar no site do Vaticano as respostas para a pergunta do título deste texto: Our Lady of the Apparition ou Our Lady Aparecida*. Clique em “Curiosidades: Nossa!“, para conhecer uma opção para dizermos “Nossa Senhora!” ou “Nossa!” com o sentido de surpresa e/ou espanto.
Tecla SAP com Ulisses Carvalho
Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Como se diz “Sexta-feira Santa” em inglês?
Cf. Vocabulário: Por falar em Natal, como se diz “Pai-nosso”?
Speak up! We’re listening…
Gostou da dica de hoje? Você sabia dizer “Nossa Senhora Aparecida” em inglês ou não? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber a sua opinião. Por favor, escreva para a gente na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado!
YouTube, Twitter e LinkedIn
Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre como dizer “Nossa Senhora Aparecida” em inglês? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Você pode também seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.
Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A conversa pode ser sobre “Nossa Senhora Aparecida” ou sobre qualquer outro assunto de sua preferência. A gente se fala muito em breve…
Pela educação…
Se você também acha que conteúdo educacional deveria ser mais divulgado na Internet, faça sua parte clicando no ícone da rede social de sua preferência. Só a educação tem o poder de mudar o destino de um povo. Muito obrigado pela participação.
* Colaboração de Cássia Greco na seção de comentários.
[…] https://www.teclasap.com.br/nossa-senhora/ […]
[…] Cf. Nossa Senhora! Como dizer Nossa Senhora Aparecida em inglês? […]
[…] A data não é feriado nos países de língua inglesa, é claro. Se, no entanto, você precisar explicar em inglês que o dia 12 de outubro é o dia da santa padroeira do Brasil, você já sabe o que dizer. Mais informações sobre o tema, consulte o post “Nossa Senhora! Como dizer Nossa Senhora Aparecida em inglês?“. […]
Talvez alguns anos atrasada nesse topico mas resolveu uma duvida… fluente em ingles e nao sabia como traduzir corrigir essa parte para um trabalho da minha menina para a escola, os trabalhos dela sempre tem de estar perfeitos!
Vamos para a proxima… Dia dos Reis…
Me comunico em qualquer parte do mundo, mas essa parte mais tecnica esta me quebrando hoje… obrigada mesmo!
Talvez aqui não seja o lugar certo pra eu perguntar mas me veio a curiosidade agora, como eu digo papamóvel em inglês?
As a fluent speaker of English and Spanish (but not Portuguese) I would have to say that Our Lady of the Apparition sounds better than Our Lady Aparecida (or Our Appeared Lady, which was the first thing I thought of but clearly didn’t “sound right”) “Lady Aparacida” sounds like one of those translations that’s not really a translation, as if I gave the translation for “Rio Amazonas” as “River Amazonas”. It might be appropriate if it were a genuinely untranslatable name, for example, Senhor Carvalho might translate to Mister Carvalho, but in this case, Our Lady of the Apparition is better.
Minerim também diz “”nossió! ou “nó!” e até mesmo “nóóóó…”
Stella,
Bem lembrado, é verdade. Volte mais vezes.
Abraços a todos
RT @teclasap: Como se diz “Nossa Senhora Aparecida” em inglês? http://tinyurl.com/ydrn3cd
RT @teclasap: Como se diz “Nossa Senhora Aparecida” em inglês? http://tinyurl.com/ydrn3cd
RT @teclasap: Como se diz “Nossa Senhora Aparecida” em inglês? http://tinyurl.com/ydrn3cd
RT @teclasap: Como se diz “Nossa Senhora Aparecida” em inglês? http://tinyurl.com/ydrn3cd
É muito interessante dúvidas como esta, que não encontramos através de fontes oficiais ou livros sobre idiomas por simplesmente serem dúvidas que surgem com a convivência, curiosidade e interatividade com culturas/pessoas/tradições diferentes, assim construindo um vocubulário que não seja engessado, aliás, muito visível em muitos métodos de ensino pelo Brasil
Afinal, se comunicar é se adaptar a diferentes contextos
Ser curioso é o caminho de chegar nesse nível
Vinícius,
Obrigado pelo comentário. Concordo plenamente com as suas observações. Volte sempre!
Abraços a todos
Ulisses, esse é o meu comentario que faço no seu blog. E o porque eu fiz é que moro na Irlanda quase 2 anos e um dia Uma pessoa me perguntou(Irlandes) qual era o santo padroeiro do Brasil? Da pra imaginar nao é… tentei enrrolar mais nao teve geito… nao soube explicar para ele…
Mais hoje se eu encontre ele na rua já sei como dizer …
… Our lady of apparition…
Obrigado Ulisses!
Maikon,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP e pelo comentário. Confira a inclusão que acabo de fazer no texto acima. Volte sempre!
Abraços a todos
Olá, Ulisses!!
Na verdade, as duas formas são perfeitamente aceitas e reconhecidas, mesmo no site do Vaticano. Como fonte, no prório site do Vaticano, pode-se encontrar o Papa João Paulo II em uma de suas homilias, referindo-se à padroeira como “Our Lady Aparecida”. “”Long live the Mother of God and ours, conceived without sin!
Long live the Immaculate Virgin, Our Lady Aparecida!” (….) em outro momento da Homilia, Ele diz: “Lady Aparecida, a son of yours / who belongs to you unreservedly— totus tuus!— / called by the mysterious Plan of Providence to be Vicar of your Son on earth, / wishes to address you at this moment.”
http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/homilies
Abraços, Cássia.
Cássia,
Muito obrigado pela colaboração. Vou fazer a inclusão no texto agora mesmo. Volte sempre!
Abraços a todos
Olá Ulisses, procurei no Google o termo Our Lady of the Apparition, e nenhum resultado relevante apareceu. Após isso pesquisei na Wikipédia em inglês e achei um artigo com o nome de Our Lady of Aparecida, buscando no Google por este termo, vários resultados relevantes apareceram. Não seria este um termo mais correto?
Arthur,
Tudo bem? Obrigado pelo comentário e pelo interesse no Tecla SAP. Pois é, fiz a mesma pesquisa que você. Como escrevi no texto, usei a alternativa que encontrei no site do Vaticano. Nesse assunto, acho que o Vaticano é fonte mais confiável do que a Wikipedia. Vejamos se aparece mais gente para opinar.
Abraços a todos
Caramba! isso aqui é útil e divertido!
vou linkar
abs
Gus,
Valeu! Obrigado pela visita e pela ajuda na divulgação do blog. Volte sempre.
Abraços a todos
rsrsrsrsrsrs… Ainda bem que você não ficou bravo! Ufa! Foi por pouco! Parabéns pelo trabalho! Eu tenho só 20 décadas de aprendizado de inglês e saiba que o Tecla Sap fez [e ainda faz] parte do meu aprendizado! 😀
Denilso,
Você tem 20 “décadas” de aprendizado de inglês e ainda quase me chama de “velho”? hahahahaha…. Agora sério: obrigado pela deferência ao Tecla SAP no “Inglês na Ponta da Língua” e pelo comentário simpático!
Abração
Boa noite, Denilso.
Eu gostaria de ler o post em seu blog, relacionado pelo Ulisses. Porém, preciso de uma autorização de sua parte para isso.
Pode ajudar-me, por favor?
Grato e abraços.
Edson Rocha .’.