Como se diz "pegar alguém de surpresa" em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

José Roberto A. Igreja

Pegar alguém de surpresa
[to take someone by surprise]

  • surpriseWe were all taken by surprise when Mr. Thompson decided to resign, after being with the company for over fifteen years.
  • Fomos todos pegos de surpresa quando o Sr. Thompson decidiu demitir-se após mais de 15 anos na empresa.

Cf. Como se diz “renunciar” em inglês?
Cf. O que “WOW” significa?
Cf. Tecla SAP no Facebook

Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Compre na Disal.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Dan
Dan
11 anos atrás

Sem esquecer do “catch off guard” e do “be blindsided”, que têm sentidos equivalentes e são até mais usados no cotidiano.

Luciane Camargo
11 anos atrás

Olá!!! Primeiro de tudo, parabéns pelo site educativo!!! Recomendo a todos sempre!!!

Outra expressão semelhante a essa seria catch someone off guard, certo???

Um abraço,