Perder a hora? Como se diz “perder a hora” em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

Perder a hora by Ulisses Wehby de Carvalho

Perder a hora

perder a hora

Como dizer “perder a hora” em inglês?

A palavra mais comum usada em inglês que expressa o sentido de perder a hora de manhã é o verbo to oversleep. Literalmente, ela quer dizer “dormir demais”, em suma, dormir mais do que deveria. Em outras situações em que se perde a noção do tempo mesmo estando acordado, você pode usar a forma to lose track of time ou, simplesmente, to be late.

  • He overslept, she said. He wasn’t too hungover, she said. (CNN)
  • Ele perdeu a hora, segundo ela. Ele não estava com tanta ressaca, ela disse.
  • He’s overslept because he couldn’t get to sleep. (BBC)
  • Ele perdeu a hora porque não conseguia pegar no sono.
  • They lost track of time and did not pay attention to the radio. (USA Today)
  • Perderam a noção do tempo e não prestaram atenção ao rádio.
  • Don’t be late for the appointment!
  • Não vá perder a hora da consulta!

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já sabe como dizer “perder a hora” em inglês, você não vai parar por aí, vai?

https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. WATCH x CLOCK: qual é a diferença entre os dois?

Cf. Tempo em inglês é TIME, WEATHER, TENSE ou TEMPO?

Cf. TIME OUT! Qual é o significado e a tradução de TIME OUT?


Pronúncia

Clique aqui para ouvir a pronúncia americana de oversleep, segundo o Macmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o áudio. Se você quiser consultar outras obras de referência, você precisa conhecer o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando qualquer uma das palavras e expressões que significam “perder a hora” em situações reais, vá ao site YouGlish, digite uma delas e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher três pronúncias diferentes: americana, britânica e australiana. Para saber como você pode tirar maior proveito desse recurso extraordinário, assista ao vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!” Bons estudos!

Speak up! We’re listening…

Você já conhecia a maneira de dizermos “perder a hora” em inglês? Conhece alguma outra alternativa? Envie sua opinião para a seção de comentários. Se gostou do texto, clique no ícone da rede social de sua preferência para ajudar na divulgação do conteúdo do Tecla SAP. Muito obrigado.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

9 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Damião
11 anos atrás

Very helpful tip, thanks a lot, Ulisses!

Danielle
Danielle
11 anos atrás

Minha filha do meio diz “I’m doomed”, porque quando ela oversleep a escola da punicao de 2h pra cada 1h que ela chega atrasada sem uma boa justificativa…

Ricardo
11 anos atrás

Ulisses, no filme De Volta para o Futuro, a placa do DeLorean é “OUTATIME”. Tem alguma coisa a ver nesse sentido também?

José Mario
José Mario
11 anos atrás

Mas tem a ver?? Tipo, é “out of time” — também significa perder a hora?

Ernane Furtado
Ernane Furtado
11 anos atrás
Responder para  Ricardo

Acho que esse OUTATIME significa out of time, sem tempo.
I’m out of time to study. Estou sem tempo para estudar.

Luiz Bejota
Luiz Bejota
11 anos atrás
Responder para  Ernane Furtado

Imagino que o “OUTATIME” (ou “out of time”) na placa do DeLorean faça referência ao fato de estar sempre viajando no tempo, não estar em um padrão cronológico linear; estar, realmente, fora do “tempo” atual. Ou até mesmo um trocadilho com o Out of Time que já conhecemos.

Gabee Violet
Gabee Violet
11 anos atrás

Legal! Mas… e quando a gente perda a hora de um compromisso não por estar dormindo? Só diz que chegou atrasado?