Pêsames: como se diz a expressão “meus pêsames” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Pêsames by Jack Scholes

Pêsames

pêsames

CONDOLENCES
[pêsames]

  • Dei os pêsames a Ricardo pela morte de seu pai.
  • I offered my condolences to Ricardo on the death of his father.

Vídeo sobre pêsames e expressões afins

Assista ao vídeo para conhecer mais palavras e expressões sobre morte. Aprenda a dizer “luto” e “pêsames”; acabe com a confusão entre deaddied e death; saiba diferenciar os phrasal verbs pass away e pass out; conheça o significado da sigla DOA; saiba em que situações usar a expressão kick the bucket, entre outras dicas.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Enriqueça seu vocabulário e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!

TIPS & NOTES

To give, offer, or express your condolences is dar os pêsames.

To show sympathy for somebody when a person in their family or someone they knew well has just died, you can simply say to them: Meus pêsames. or Meus sentimentos.

Cf. RIP: qual é o significado e a tradução da sigla “R.I.P.”?

CfDEAD x DIED x DEATH: qual é a diferença entre elas?

Cf. Como se diz “corredor da morte” em inglês?

CfDOA: qual é o significado e a tradução da sigla “D.O.A.”?

Speak up! We’re listening…

Você gostou das dicas que você acabou de ler sobre como dizer “pêsames” em inglês? De alguma maneira o conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e/ou ampliar seus conhecimentos gerais? Expresse sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.

Pela educação

Parabéns por ter compartilhado essa dica com os amigos! Se mais gente divulgasse conteúdo educacional nas redes sociais como você, a educação em nosso país seria bem melhor, você não acha? Muito obrigado pela participação!

Referência

Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese, de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Como se diz “pêsames” em inglês? […]

Alessandra
Alessandra
11 anos atrás

My regrets neste caso não pode ser usado? Se eu não me engano já ouvi my regrets usado nesta situação. Obrigada

João
João
11 anos atrás

I’ve also heard “My sympathies” for “Meus pêsames”. Is this also used?

João
João
11 anos atrás
Responder para  João

After finished reading the whole article that I was able to see that you also wrote sympathy. Holy crap!

Jonas
Jonas
14 anos atrás

“I feel pity for your father”, poderia soar agressivo ou também pode se encaixar perfeitamente nessa circunstância ?