Como se diz “por debaixo do pano” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

José Roberto A. Igreja

dinheiropor debaixo do pano
[UNDER THE TABLE]

  • They suspect that one of the customs officers has been given money under the table to speed up the release of the goods.
  • Eles suspeitam que um dos oficiais da alfândega recebeu dinheiro por debaixo do pano para acelerar a liberação dos produtos.

Cf. Como traduzir “UNDER THE COUNTER”?
Cf. Mais Expressões Idiomáticas

Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Leia a sinopse.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Rafael
12 anos atrás

Poderia ser também secretly?