Reading time: 4 minutes
Preocupado / Preocupada by Ulisses Wehby de Carvalho
PREOCUPADO / PREOCUPADA
Como se diz “preocupado” / “preocupada” em inglês?
PREOCCUPIED = absorto, distraído
WORRIED, CONCERNED = preocupado, preocupada
Você já se viu em uma situação em que teve que enfrentar um problema enorme e não conseguia se concentrar em mais nada? É justamente em situações como essa que o adjetivo preoccupied pode ser usado. Observe, contudo, que nem sempre este termo está relacionado a um problema, como podemos constatar no segundo exemplo a seguir. As alternativas de tradução são, portanto, “absorto”, “preocupado”, “distraído”, “ocupado”, “não conseguir tirar alguém ou algo da cabeça” etc. Preoccupied pode também significar “previamente ocupado”. Para dizer “preocupado” ou “preocupada” no sentido geral, prefira worried ou concerned.
- Bush is preoccupied with Saddam. (CNN)
- Bush não consegue tirar Saddam da cabeça.
- The employees were equally preoccupied with other tasks. (CNN)
- Os funcionários estavam ocupados com outras tarefas.
Cf. THE BALL IS IN YOUR COURT? O que a expressão significa?
Cf. HATERS GONNA HATE: qual é o significado da expressão?
Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece as maneiras de dizermos “preocupado” e “preocupada” em inglês, você não vai ficar só nisso, vai?
https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd
Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Listening! Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…
Cf. Arranjar tempo para estudar inglês? O que você vai tirar da agenda?
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
A pronúncia de “preocupado” no OneLook
Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Digite qualquer uma das palavras que significam “preocupado” em inglês e o OneLook faz a busca gratuita em mais de mil dicionários online. Clique no ícone do alto-falante para ouvir a pronúncia da palavra. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!
A pronúncia de “preocupado” no YouGlish
Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando as palavras equivalentes a “preocupado” em situações reais, vá ao site YouGlish, digite worried ou concerned e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!
Cf. CHILL: qual é o significado e a tradução de CHILL e CHILL OUT?
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Speak up! We’re listening…
Gostou da dica sobre como dizer “preocupado” em inglês? Você conhecia a diferença entre WORRIED x CONCERNED X PREOCCUPIED? Nós do Tecla SAP gostaríamos que você desse a sua opinião na seção de comentários, no rodapé da página. Agradecemos a gentileza.
Pela educação…
Se você também acredita que conteúdo educacional deve ser mais divulgado, faça a sua parte clicando no ícone de sua rede social predileta. Contamos com a sua colaboração para disseminar conhecimento. Muito obrigado!
YouTube, Twitter e LinkedIn
Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre como dizer “preocupado” / “preocupada” em inglês? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.
Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre como podemos dizer “preocupado” / “preocupada” em inglês. A gente se fala em breve…
Referência
Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
[…] Cf. WORRIED x CONCERNED X PREOCCUPIED: qual é a diferença? […]
E a diferença no uso do Worried e do Concerned? Não existe?
Sim…porém, na sentença ◦Bush is preoccupied with Saddam,
se Bush não consegue tirar Saddam da cabeça, entendo que ele esteja preocupado. Ou seja semanticamente é a mesma coisa.
Hey Ulisses, Congratulations for your blog it helps a lot, Are you teacher at any English school?
Paulo,
Tudo bem? Não dou mais aulas de inglês. Nos últimos 18 anos, me dedico exclusivamente à tradução simultânea de eventos.
Abraços a todos
Congrats on your blog. It’s really great and very useful for anyone trying to learn more. Thanks a lot.
Edna,
Muito obrigado pela visita e pelas palavras simpáticas. Volte sempre!
Abraços a todos