Jogar pérolas aos porcos? Como dizer essa expressão em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Jogar pérolas aos porcos by Martha Steinberg

JOGAR PÉROLAS AOS PORCOS

Como se diz “jogar pérolas aos porcos” em inglês?

TO CAST PEARLS BEFORE SWINE
[jogar pérolas aos porcos]

  • To give her a piece of jewelry is to cast pearls before swine.
  • Dar-lhe uma jóia é jogar pérolas aos porcos.

Jogar pérolas aos porcos – Posts relacionados

Cf. PORK? Qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

Cf. Feijoada: os ingredientes da feijoada em inglês

Cf. Animais: lista completa dos principais animais em inglês (com tradução)


PEARL? Como se pronuncia a marca PEARL em inglês?

Assista ao vídeo e saiba como pronunciar em inglês PEARL, o nome da fabricante de baterias e de instrumentos de percussão. Há clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


🌽 O inglês da agricultura e do agronegócio (com Walter Estella) 🚜

Conheça as principais pegadinhas na tradução de palavras e expressões usadas na agricultura e no agronegócio. Consulte o índice na descrição do vídeo para saltar para os trechos de seu interesse.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Jogar pérolas aos porcos – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

All the Dogs are Barking – Os Animais na Língua Inglesa, de Martha Steinberg, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Lucas Matias
Lucas Matias
11 anos atrás

Olá Ulisses.
Ja faz algum tempo que visito este site q dispensa comentarios.
Sou graduado em Traduçao e Interpretaçao e estou me especializando para a interpretaçao de conferencia. Vendo este seu texto, sei q a expressao foi extraida a muito tempo da biblia, eu uso em comparaçao a King James Version e a Iternational New Versio pude perceber as diferentes nuances na palavra “cast”. Como vc lida com esta palavra em uma inerpretaçao simutania?