Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Isa Mara Lando
NO MATTER HOW
NO MATTER HOW (expr.)
Evite “quão”, muito formal em português.
por mais que, por menos que, por menor que; mesmo que, ainda que
- Emphasize your children‘s achievements, no matter how small.
- Valorize as realizações de seus filhos, por menores que sejam. (Melhor que “não importa
o quãopequenas sejam”…!) - Your contribution, no matter how modest, is very important.
- Sua contribuição, por mais modesta que seja, mesmo que modesta, ainda que modesta, é muito importante.
Cf. Qual é a tradução de “CHILDREN”?
Cf. Falsas Gêmeas: SMALL x LITTLE
Cf. Como traduzir “MODEST” para a língua portuguesa?
Gostou da dica? Clique no ícone da rede social de sua preferência para compartilhar as informações com os amigos. Quem dissemina conteúdo educacional contribui para o futuro do país. Obrigado!
Cf. Textos Mastigados – Agora com áudio!
Cf. Combo Armadilhas de Tradução + Falsos Cognatos
Referência: “Mini VocabuLando – 500 palavras úteis para leitura e tradução em inglês” de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2009. Leia a resenha. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.
Ulisses, E como ficaria então a expressão na ilustração:
“no matter how slow you go, you are still lapping everyone on the couch.”
Very good!!!!!!!!!!
Mas eu uso “quão” normalmente, sem artigo antes. Sou da geração antiga…
Bem interessante, contribuiu para o meu conhecimento. Thank you! ;D
alguem por favor poderia traduzir por favor? “no matter how slow you go , you are still lapping everybody on the couch”….?
Muito bom! Sempre pensava apenas em “não importa o quão…”
Obrigada pela dica. O blog está cada vez melhor. 🙂
Sucesso para você, Ulisses!