CORN BREAD: receita traduzida de CORN BREAD (Pão de Fubá)

Tempo de leitura: 4 minutos

Corn bread by Virginia Klie

CORN BREAD

Corn Bread, or “Corn Pone”, came to us from the Indians of the southern United States, and was adopted into the African-American menu.

  • 1 1/2 cups yellow cornmeal
  • 1 cup flour
  • 1/3 cup sugar
  • 1 teaspoon salt
  • 1 tablespoon baking powder
  • 2 eggs
  • 1/4 cup (50 grams) melted and cooled butter
  • 1/4 cup (50 grams) melted and cooled margarine
  • 1 1/2 cups milk

corn bread

  1. Preheat the oven to hot (200°C / 400°F). Lightly grease a medium-sized baking pan and place it in the oven a few minutes before pouring in the batter.
  2. Sift the dry ingredients together into a large mixing bowl. Beat the eggs lightly, add the milk, and stir in the butter and margarine. Pour the liquid into the dry ingredients. Beat together for about a minute or until smooth. Do not overbeat. See the “Technical Notes” for more information about working with this kind of batter.
  3. Pour into the hot pan. Bake for about 30 minutes in the center of the oven. Serve hot or cold. Great with soup, Chili con Carne or barbequed meat. This Corn Bread is so rich it is not necessary to serve with butter.

To make Corn Muffins: Simply pour the batter into greased muffin tins and reduce the cooking time to 25 minutes.

Cf. Carrot Cake: Receita traduzida de Carrot Cake (Bolo de Cenoura)

Corn Bread – Pão de Fubá

Corn Bread, ou Corn Pone, vem dos índios do Sul dos Estados Unidos, e foi incorporado ao cardápio afro-americano.

  • 1 1/2 xícara de fubá
  • 1 xícara de farinha de trigo
  • 1/3 de xícara de açúcar
  • 1 colher de chá de sal
  • 1 colher de sopa de fermento em pó
  • 2 ovos
  • 1/4 xícara (50 gramas) de manteiga derretida e esfriada
  • 1/4 xícara (50 gramas) de margarina derretida e esfriada
  • 1 1/2 xícara de leite
  1. Preaqueça o forno à temperatura quente (200°C / 400°F). Unte levemente uma fôrma de tamanho médio e coloque-a no forno por alguns minutos antes de pôr a massa.
  2. Peneire os ingredientes secos numa tigela grande. Bata os ovos levemente, adicione o leite e depois a manteiga e a margarina. Despeje os ingredientes líquidos nos secos. Bata-os juntos somente até a massa ficar lisa (mais ou menos 1 minuto). Não bata demais. Vide as “Observações Técnicas” para mais informação sobre essa maneira de trabalhar a massa.
  3. Despeje-a na fôrma quente. Asse durante 30 minutos no centro do forno. Sirva quente ou frio. É ótimo para servir com sopa, Chili con Carne ou churrasco. Este Corn Bread é tão forte que não necessita ser servido com manteiga.

Para fazer Corn Muffins (Bolinhos de Fubá): Simplesmente despeje a massa em forminhas de empadinha untadas e reduza o tempo de cozimento para 25 minutos.


Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece a receita traduzida de corn bread, você não vai querer ficar só nisso, vai?

https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Pão de queijo existe em inglês? Como se diz pão de queijo em inglês?

Cf. Pão francês: como se diz “pão francês” e “pãozinho francês” em inglês?

Cf. GARLIC BREAD: receita traduzida de “GARLIC BREAD” (pão de alho)

Speak up! We’re listening…

Você já tinha ouvido falar de corn bread? Já provou? Gostou ou não? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião. Envie suas respostas no rodapé da página, por gentileza. Agradecemos a gentileza.

Referência

Not Just Hamburgers! Aprenda inglês com as melhores receitas da cozinha americana, de Virginia Klie, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Maria Elisabete Padoveze
Maria Elisabete Padoveze
9 anos atrás

In the recipe above, don’t you mean ‘1 cup flour’, not ‘1 cup flower’?

Ulisses Wehby de Carvalho

Hi Maria Elisabete,

Yes, of course! Thanks for pointing that out.

Take care