Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Why is evading punishment getting off scot-free?
It’s about time that we stopped creating expressions from what we think are the characteristics of particular nationalities. The Scots, for example, have too often been characterized as penny-pinching tightwads. It’s a stereotype, and we shouldn’t use expressions that evoke their “cheapness.” But contrary to what many people think, getting off scot-free doesn’t do that. In fact, it has nothing whatsoever to do with the Scots. The reference is to a medieval tax or fine called the scot, once pronounced “shot.” The expression getting off scot-free came into use around the 16th century to mean someone who was excused from making such a payment. Today it’s most often used — disapprovingly — to describe one who evades punishment or “paying” for a crime, as in, “That stinker is getting off scot-free.”
Cf. Expressões Idiomáticas: SCOT FREE
(Source: THE OXFORD DICTIONARY OF ENGLISH ETYMOLOGY)
Assim como existe a expressão “to go dutch”, que significa “dividir/rachar a conta”, normalmente usada quando um casal sai e cada um paga a sua parte. Sua origem é controversa, mas especula-se que tenha saído de uma suposta então fama dos holandeses de serem “mãos-de-vaca”.
obs.: por alguma razão, talvez por ser uma expressão já não mais referente aos holandeses, ou por motivos politicamente corretos, não vejo a regra de escrever a primeira letra em maiúscula ser aplicada, como se deve fazer quando nos referimos às nações/nacionalidades. Ulisses, any thoughts?
Eurico,
Obrigado pelo comentário acima. Valeu!
Abraços a todos
Mais um excelente texto. Não conhecia a expressão, tampouco sabia dessa “fama” dos escoceses. Conhecia a de dipsomaníacos. Provavelmente devida à origem do uísque. Mas, como o próprio texto alerta, apesar da expressão em si não se referir aos escoceses, esses estereótipos devem ser abandonados. O “answer.com” foi extremamente útil nesse texto. Amplexo.