Emendar feriado? Como se diz “emendar feriado” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

by Ron Martinez

EMENDAR

EMENDAR FERIADO

Apesar da fama de festeiro do brasileiro, o país é superado em termos da quantidade de feriados nacionais por vários países:

  • Brasil – 12
  • Espanha – 14
  • Argentina – 15
  • Malta – 17
  • Sri Lanka – 28
  • Malásia – 36

Na Malásia, o primeiro e o terceiro sábado de todo mês é feriado nacional. No Brasil se trabalha muito! Países de língua inglesa costumam ter um pouco menos (apesar de o inglês ser o idioma oficial de Malta), e as datas dos feriados normalmente seguem um sistema diferente do brasileiro. Nos Estados Unidos, por exemplo, aprovaram um decreto-lei em 1968 denominado Uniform Holidays Bill, o qual desloca quatro feriados que tinham datas fixas para certas segundas-feiras, a fim de criar um fim de semana “esticado” – em inglês, um three-day weekend:

  • feriado emendado (feriadão)
  • three-day weekend (+/-)
  • Como foi um feriado emendado, deu para descansar bastante.
  • Since it was a three-day weekend, I was able to rest quite a bit.

Um three-day weekend em consequência de um feriado (um “feriadão”) é também chamado de holiday weekend. Só que isso não é exatamente um feriado “emendado”, pois a “emenda” já é fixa.

E tem mais…

O governo americano não parou por aí. Os feriados não celebrados naquelas segundas-feiras designadas (isto é, quando caem num sábado) são comemorados na segunda-feira seguinte. Consequentemente, não há necessidade nem possibilidade de as empresas (ou indivíduos) emendarem um feriado (com exceção do Natal e do Ano Novo) porque o governo já fez questão de emendá-los sistematicamente. Então, como dizer “emendar feriado”? Eis uma possibilidade:

  • emendar feriado
  • make it a three-day weekend
  • A sexta é feriado, então vou emendar.
  • Friday’s a holiday, so I’m going to make it a three-day weekend.

Claro, se o feriado cai, digamos, numa quinta-feira, aí teremos um four-day weekend ou, simplesmente, um long weekend.

Thanksgiving Day

A propósito, existe nos Estados Unidos somente um feriado que, diferentemente dos outros, é fixo no meio da semana – sempre a última quinta-feira de novembro -, e que é geralmente emendado pelos americanos: o Dia de Ação de Graças (Thanksgiving Day). Nesse dia especial, os americanos param suas atividades cotidianas regulares para se reunirem e agradecerem a Deus por aquilo que têm de bom na vida o que, para grande parte da população, inclui um bom four-day weekend.


Leia também…

Cf. Férias é HOLIDAY ou VACATION? Como se diz férias em inglês?

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. RED-LETTER DAY? Qual é o significado e a tradução dessa expressão?

Cf. Consciência Negra? Como se diz a expressão em inglês?

Cf. BLACK FRIDAY? Qual é o significado e a origem de BLACK FRIDAY?


Erros de Pronúncia

Em “ERROS DE PRONÚNCIA” você encontra uma coleção com os tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe sua pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Até a data de publicação deste post, estes são os vídeos já publicados na playlist: AVERAGE, BASS, BLUETOOTH, CAREER, CATEGORY, CEASEFIRE, CERTIFICATE (n.) / CERTIFICATE (v.), CHOIR, CHOCOLATE, CLIMATE, CLOSET, COLONEL, COMFORTABLE, CONTENT (n.) / CONTENT (adj.) / CONTENT (v.), CORPORATE, COUNTRY, DEBT, DEVELOP / DEVELOPMENT / DEVELOPING / DEVELOPED / DEVELOPER, DUTY, ENGINE, FOCUS, FINITE / INFINITE / INFINITY, GROSS, GUARD, IRON, ISLAND, JEWELRY, KPI, MAINTENANCE, MANAGE / MANAGER / MANAGEMENT, MOBILE, POLE, PRONOUNCE / PRONUNCIATION, PROTEIN, PURCHASE / PURCHASING, QR CODE, RURAL, SALMON, SOUTHERN, STRATEGY / STRATEGIC, SUCCESS, SUIT, SWORD, VEGETABLE, VINTAGE, WAFFLE e WEDNESDAY.

Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas

A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.

É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.

Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.

Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Pegadinhas de Pronúncia – Nomes de Lugares (países, estados, cidades etc.)

Aqui você encontra as pegadinhas de pronúncia dos nomes de países, estados, cidades, rios, lagos, montanhas etc. Alguns exemplos: Qatar, Worcestershire, Yorkshire, Greenwich, Miami, Haiti, Massachusetts, Arkansas, Leicester, Hawaii, Thailand, Seoul, Thames, Edinburgh, Atlanta, Seattle, Kansas, Tucson, Punxsutawney, Auckland, entre vários outros.

Todos os vídeos estão repletos de exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam essas palavras em situações reais. Todo o material é legendado em inglês e português. As instruções para você ativar as legendas estão nas descrições dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Emendar: como se diz “emendar feriado” em inglês? […]

trackback

[…] Cf. Emendar: como se diz “emendar feriado” em inglês? […]

Carol Tardivo
Carol Tardivo
9 anos atrás

Olá! Certa vez encontrei a expressão “sandwich day” para emenda ou ponte de feriado. Como se tratava de um site (infelizmente não lembro qual), fiquei com essa dúvida depois de ler este… Seria possível também ou descarto essa possibilidade? Obrigada, Carol Tardivo

Juliana foresti
Juliana foresti
9 anos atrás

Oi professor, tudo bem?
E os termos “long weekend” e “weekend with a bridge”??
Também podem ser usados?? Este último vi em muitos livros de business English.
Um abraço.
Juliana Foresti

Ulisses Wehby de Carvalho
Responder para  Juliana foresti

Juliana, tudo bem?

Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. A expressão “long weekend” é uma das sugestões dadas no texto. Desconheço a outra opção. Em que livro(s) você a encontrou?

Abraços

Alessandro
Alessandro
9 anos atrás

Perfect!