Tempo de leitura: 2 minutos
Engolir sapo by Jack Scholes
Engolir sapo
to ‘swallow’ an insult, keep quiet and not react
[engolir sapo]
- Quase todo mundo já teve de engolir sapo, principalmente na vida profissional.
- Almost everybody has had to swallow insults, especially in their professional lives.
Cf. Animais: lista completa dos principais animais em inglês (com tradução)
TIPS & NOTES
Engolir sapo is to put up with things or situations, either without being able to respond, or not wanting to, for the sake of convenience.
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Cf. Ser fluente? Quanto tempo leva para ser fluente em inglês?
Cf. “Não sei nada!” Duvido! 100 palavras que todo mundo sabe em inglês!
Cf. Aprender inglês: 10 dicas infalíveis para você turbinar seu inglês!
Speak up! We’re listening…
Você gostou da dica do Prof. Jack Scholes? Conhecia alguma outra palavra ou expressão em inglês equivalente a “engolir sapo”? Nós do Tecla SAP queremos muito conhecer a sua opinião. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pela participação.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Vamos continuar essa nossa conversa nas redes sociais sobre como dizer “engolir sapo” em inglês? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre afiadíssimo! Afinal de contas, a gente nunca sabe quando vai precisar daquela palavra ou expressão na hora de se comunicar. Praticar constantemente é a solução!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.
Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo sobre como se diz “engolir sapo” nas redes sociais. A gente se fala em breve…
Referência
Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese, de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
Hi there –
Thanks for the tips, they are great!
About “engolir sapo”, would it be acceptable to say “a bitter pill to swallow”?
Thanks and take care!
“Eat crow” (comer corvo) is the most acceptable expression for this. It means exactly “engolir sapo” in English. I think it is even better than “swallow insults”. You can use that expression in the same way you use “engolir sapos” in Portuguese:
“I’m tired eating crows! I won’t put up with it anymore, I’ll rather be fired instead!”