Expressões Idiomáticas: Círculo vicioso

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

CÍRCULO VICIOSO

Em português, a expressão é “círculo vicioso”. Em inglês, diga “VICIOUS CIRCLE” sem medo de errar.

Cf. Qual é a tradução de “CATCH-22”?

  • Breaking the “vicious circle” of racism. (BBC)
  • Como romper o “círculo vicioso” do racismo.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

1 Comentário
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Fábio Costa
Fábio Costa
13 anos atrás

“It gets so hard sometimes to understand
this vicious circle’s getting out of hand”.

(I don´t wanna go on with you like that – by Elton John)