Expressões Idiomáticas: Claro que sim! (2)

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Tim and Tammy Teach

avós

Alguém lhe pergunta: Você se lembra daquele Natal quando todos nos reunimos na casa da vovó? Você responde: “Claro que sim!” Como você diria isto em inglês?

Abrasileirado: And how I remember!
Inglês Como Americano Fala: Do I ever!

Cf. Expressões Idiomáticas: Claro que sim!
Cf. Falsos Cognatos: ABSOLUTELY

Para aprender inúmeros outros PHRASAL VERBS e expressões cotidianas típicas desta época de Natal, confira aqui o fascículo especial de Natal do Tim and Tammy Teach.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Leandro de Moraes
Leandro de Moraes
12 anos atrás

Yes! Absolutely! I certainly do! (It’s an emphatic way of agreeing with a statement about oneself or answering a question about what one does.)

Ramonn Rocha
Ramonn Rocha
14 anos atrás

Até onde eu sei, DO I EVER significa EU NUNCA. Pode ter ocorrido algum erro, ou se o errado for eu, me corrijam por favor. Desde já agradeço, o site está maravilhoso.

Maíra
Maíra
16 anos atrás

Olá!
Para negar, é assim: “Don´t I ever.” ?
Abraços da Maíra

Ana Carolina Colognesi Contin
Ana Carolina Colognesi Contin
16 anos atrás

Ola!
Primeiramente gostaria de parabeniza-lo pelo excelente site; nao deixo um dia de entrar pra cacar as dicas…hehe…atualmente estou morando em Londres e sempre sao uteis as informacoes aqui divulgadas.
Bem, agora vamos ao que interessa….
Qual a diferenca ou quando eu uso: DO I EVER or I SURE DO, sendo que as duas expressoes tem o mesmo significado.
Obrigada, abracos, Ana CArolina.