Tempo de leitura: menos de 1 minuto
José Roberto A. Igreja
TO KEEP SOMEONE POSTED
[manter alguém informado]
- Surfing the Web is a great way to keep posted on what’s going on in the world.
- Acessar a Internet é ótima forma de manter-se informado sobre o que está acontecendo no mundo.
Cf. O que significa “LET ME KNOW”?
Cf. Como se diz “um informativo” em inglês?
Cf. Gramática: Notícia
Cf. Gramática: Informações
To keep someone informed tem o mesmo significado de to keep someone posted. Veja também “avisar alguém de algo” (p. 20).
Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Compre na Disal.
[…] Cf. Expressões idiomáticas: TO KEEP SOMEONE POSTED […]
tudo bem Ulisses sou sua fã desde as suas palestras na Disal e tb como editor
da extinta NEW ROUTES REVISTA NÃO VIRTUAL… PARABÉNS PELAS ÓTIMAS
DICAS ….OBRIGADA ABRAÇOS
Dirce,
Obrigado por acompanhar o trabalho há tanto tempo. Minha maior satisfação é saber que as dicas são úteis para os leitores do blog. Volte sempre!
Abraços a todos
Ulisses Wehby de Carvalho, seguindo essa linha de raciocínio, eu posso falar por exemplo: Don't worry my friend, I'll keep you posted!!! ??? Obrigado por todas as excelentes dicas. Já aprendi bastante com o sue site.
Essa expressão idiomática é do inglês como um todo ou é só do inglês americano, ou britânico?
Obrigado.
Cláudio,
Tudo bem? Tenho a impressão de que ela é conhecida – e usada – em vários países de língua inglesa. Alguém concorda/discorda?
Abraços a todos