Falsas gêmeas: RIGHT NOW x JUST NOW

Reading time: less than 1 minute

Michael Jacobs

right now

Num belo final de tarde, recebi o telefonema de um amigo: “Let’s go for a chopinho just now.” Minha resposta foi oportuna, como sempre: Right now”, corrigi. “Let’s go for a chopinho right now (Vamos tomar um chopinho agora mesmo).”

Right now significa “agora” ou “já”, e just now, “agorinha mesmo”, algo que aconteceu há pouquíssimo tempo. Perante o gentil convite, complementei minha resposta: “I’ll see you there in a minute. I’m leaving right now. I’ll be there in just a minute (Vejo você lá num minuto. Estou saindo já, neste momento. Estarei lá em apenas um minuto)”.

Como você, leitor, pode adivinhar, o bar ficava bem próximo à minha casa. O chope estava geladinho, uma delícia!

I think I’ll stop right now for another one (Acho que vou parar agora, para tomar outro).

Cf. Gírias: YEAH, RIGHT!
Cf. Vocabulário: Tempo
Cf. Atitude: Fluentemente fluente
Cf. Bebidas em inglês
Cf. Expressões idiomáticas: Motorista da Rodada

Referência: “Como Não Aprender Inglês – Edição Definitiva” de Michael Jacobs – Editora Campus/Elsevier, 2002. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Elio Miranda
Elio Miranda
11 anos atrás

Curioso esse “Right now” que eu interpretava como “agora mesmo”. Certa vez, eu conversava por telefone com uma amiga canadense e ela me pediu para que ligasse para um amigo dela no Brasil para dar um recado. Eu respondi “Right now” e ela me corrigiu “Not right now I’d like you call him now”. Fiquei com a impressão que now era imediatamente e Right now daqui a pouco. Será que entendi errado?

Paulo Gonçalves
Paulo Gonçalves
11 anos atrás

Havia um programa na Rádio 89 FM, por volta de 1990, e o locutor anunciava a banda e a música que iria tocar, mas queria “sofisticar” falando uma frase em inglês, que ele sempre repetia: “Vamos ouvir Naked City e a música ‘Perfume of a Critic’s Burning Flesh’, just now!” Eu achava bem engraçado!