Falsos Cognatos: Nem sempre “STATE” quer dizer “estado”!

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

STATE = estado, condição; gala, pompa

O significado de “STATE” não se limita a “estado”, “condição”. Além de muitas outras acepções, “STATE” pode significar “posição social”, “gala”, “pompa” etc. Não deixe de consultar um bom dicionário de inglês para conferir todas as acepções desta palavra. Não deixe de ler o verbete “Falsos Cognatos: ESTATE” para evitar mal-entendidos.

banqueteCf. Vocabulário: Qual é o melhor dicionário?
CfOneLook: O Google dos dicionários
Cf. Falsos Cognatos: ATTEND
CfMais Falsos Cognatos

  • Some 700 guests attended the state dinner.
  • Cerca de 700 convidados participaram do jantar de gala.

Cf. Textos Mastigados – Agora com áudio!
CfCombo Armadilhas de Tradução + Falsos Cognatos

Referência: “Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução” de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Marco
Marco
12 anos atrás

Quando uma pessoa acorda “in a state” quer dizer que ela está de ressaca ou de mau humor.