Como dizer “farofa” nos países de língua inglesa?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Farofa by Michael Jacobs

FAROFA

Há tradução para “farofa”?

Eu traduzo “farofa” por… manioc flour toasted in butter or olive oil/cooking oil, sometimes mixed with meat or eggs. Mas você pode simplesmente dizer manioc flour, que nem é exatamente “farofa”, mas apenas “farinha de mandioca”. Para falar a verdade, nem traduzo “farofa”. Nunca foi necessário. A maioria dos gringos nem entenderia a que está se referindo, pois não saberiam o que é manioc root. Diriam /fárr-ó-fa/, mesmo.


Farofa – Posts relacionados

Cf. Pastel? Como se diz “pastel” em inglês?

Cf. Feijoada: os ingredientes da feijoada em inglês

Cf. Picanha? Como se diz “picanha” em inglês? O corte existe?

Cf. Pão de queijo existe em inglês? Como é pão de queijo em inglês?

Cf. Restaurante: frases prontas e palavras úteis para você usar no restaurante


Pronúncia de Marcas Famosas – Bebidas e Alimentos

As pronúncias de marcas famosas em inglês podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas sobre as pronúncias das mais conhecidas marcas de bebidas e alimentos. Todos os exemplos em que nativos de inglês pronunciam os nomes dessas marcas estão legendados em inglês e em português.

Seguem alguns exemplos de nomes de marcas com alguma pegadinha de pronúncia: Budweiser, Stella Artois, Heineken, Michelob, McDonald’s, Gatorade, Nestlé, Amstel, Coca-Cola, Red Bull, Unilever, Domino’s Pizza, entre outras.

Aperfeiçoe sua pronúncia e lembre-se: Se for dirigir, não beba!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Farmácia (Medicamentos e Higiene Pessoal)

Aprenda a pronunciar os nomes de medicamentos e produtos de higiene pessoal, entre outros itens encontrados em farmácias. As pronúncias desses nomes em inglês nem sempre são como imaginamos. Esclareça suas dúvidas assistindo a vários exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam os nomes dessas marcas e produtos. Todos os clipes são legendados em inglês e em português para que você também enriqueça o vocabulário e amplie os conhecimentos gerais.

Seguem alguns exemplos: Vicks VapoRub, Colgate-Palmolive, Dove, Band-Aid, Viagra, Tylenol, entre outros. Confira a playlist completa! 👇🏼

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Farofa – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs – Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Farofa: existe tradução para “farofa” em inglês? […]

Rafaela
Rafaela
9 anos atrás

Ola Ulisses, gostaria de esclarecer uma duvida.
De que forma podemos traduzir aquela nossa farofa misturada com ervas e calabresa etc, bem tipica no Natal?
A “Stuffing” que eles comem no Natal eh bem parecido com a nossa farofa nao eh?! Seria errado usar “stuffing” entao?
Obrigada

Marilia Torres
Marilia Torres
13 anos atrás

Ulisses,

Hoje eu “descobri” as receitas em seu site. Adorei! Mais uma grande utilidade pra quem gosta de cozinhar.
Parabéns pelo site!
Abraços,
Marilia Torres

Esther BSS
Esther BSS
15 anos atrás

Mas lá tem farofa né?
Como pode existir um mundo sem farofa????

Gus
Gus
14 anos atrás

Eu moro na inglaterra mais precisamente em Londres e aqui eu compro farófa yoki importada do Brasil.Eles chamam Toasted Manioc Flour. Inclusive tem no site da Yoki.