Tempo de leitura: 2 minutos
Fathead by Jack Scholes
FATHEAD
FATHEAD
[idiota, bobo; cabeção, cabeça-gorda]
- He’s such a fathead!
- Ele é tão idiota!
Usa-se também o adjetivo fatheaded.
Sin.: bird brain; bozo (US); dick; dingbat; headcase; knucklehead; moron; numskull/numbskull; prick; putz (US); twat; twit; wally (UK); wanker (UK)
Tecla SAP no YouTube!
O Tecla SAP também está presente no YouTube! Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho com dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. MORON: qual é a origem, o significado e a tradução da gíria?
Cf. BASTARD: qual é o significado e a tradução dessa gíria?
Cf. Babaca! Como se diz a gíria ofensiva “babaca” em inglês?
Palavrões em inglês sem censura! Só para maiores!
Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa com tradução sem filtro! O conteúdo é dirigido ao público adulto que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia ao uso de palavras e expressões vulgares. Não assista ao vídeo se você não se enquadrar nesse perfil.
Não se deixe iludir pelas traduções filtradas de legendas de filmes e séries! Lembre-se de que você tem controle sobre o que fala, mas não sobre o que ouve. Por essa razão, é muito importante conhecer o verdadeiro significado dessas palavras e expressões.
Curta, comente e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!
Cf. DICK: qual é o significado e a tradução dessa gíria?
Cf. DORK: qual é o significado e a tradução da gíria “DORK”?
Cf. FAKE NEWS: conheça significado, pronúncia e tradução de FAKE NEWS!
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas do Prof. Jack Scholes sobre a gíria fathead. Participe enviando sua opinião na seção de comentários abaixo. Muito obrigado!
Referência
Modern Slang – Easy Way, de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.
Não seria preconceituoso com pessoas gordas esse termo?
Estou imaginando como falamos no português que o cara fez “gordice”, ou seja, fez besteira.
Acho que seria mais para “cabeção”.