Tempo de leitura: 3 minutos
Favela by José Roberto A. Igreja
FAVELA
Como se diz “favela” em inglês?
SHANTYTOWN / SLUM
[favela]
- Mário managed to become a successful soccer player even though he was brought up in the shantytowns of Rio.
- Mário conseguiu tornar-se um jogador de futebol de sucesso embora tenha sido criado numa favela do Rio.
- Tourists are sometimes amazed to see slums so close to well-off areas in Brazilian cities.
- Os turistas às vezes ficam surpresos em ver favelas tão próximas de áreas ricas nas cidades brasileiras.
Observação: hoje em dia, não é raro o uso da palavra favela para designar as favelas brasileiras. Confira as definições dadas pelo Macmillan Dictionary, Oxford, Collins English Dictionary e também pelo American Heritage Dictionary of the English Language.
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Periferia: como dizer “periferia” em inglês?
Cf. Vocabulário: Bairro de baixa renda
Cf. PROJECT: nem sempre “projeto” é a tradução ideal!
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber o que você achou da dica sobre como dizer “favela” em inglês? As informações contidas no texto do Prof. José Roberto A. Igreja foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa? Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre como dizer “favela” em inglês? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre afiadíssimo! Afinal de contas, a gente nunca sabe quando vai precisar daquela palavra ou expressão na hora de se comunicar. Praticar constantemente é a solução!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.
Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…
Pela educação
Se você também acredita que conteúdo educacional deveria ser mais compartilhado na Internet, faça sua parte e clique no ícone da rede social de sua preferência. Faça sua parte! Ficar de braços cruzados só reclamando não resolve muita coisa, não é? O Tecla SAP e a educação agradecem!
Referência
How do you say… in English?, de José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Para obter mais informações sobre a obra, clique em “Ferramentas“, página em que indico livros, dicionários e ferramentas para consultas online.
BOA NOITE , OLHA EU AQUI APRENDENDO A APRENDER.
Nancy, como vai?
Obrigado pela gentileza de comentar. Volte mais vezes e comente sempre quem puder.
Abraços
Ia falar justamente isso!
Ontem estava lendo um artigo na BBC e eles não traduziram… E justamente como você disse, a “favela” fazia referência ao Rio!
Parabéns pelo blog!
Muitos americanos e alguns outros estrangeiros que conheci usam a nossa palavra “favela”. Em português mesmo. Mas eu tenho a impressão que eles relacionam apenas aos morros do Rio. Porque toda a vez que converso com eles sobre isso eles fazem gestos mostrando um morro ao falar a palavra favela…
Tati,
Tudo bem? Também já ouvi e li várias vezes a palavra “favela” em textos em inglês mesmo, mas sempre quando a referência era com as favelas cariocas.
Abraços a todos
Eu morei na Inglaterra e lá chamam de “favelas” mesmo. Na realidade na Inglaterra não existem “favelas”, então por isso seja essa a palavra que usam para se dirigir as “favelas” da América do Sul. Não acredito que devamos traduzir a palavra “favela”. Ela representa algo que não existe nos países de língua inglesa. Dizer que a pessoa mora em um bairro pobre não é o mesmo que dizer que mora em uma favela. São coisas distintas. Espero ter colaborado.
Professor, pode-se também dizer ‘ghetto’, para se referir a favela?