FIRE AWAY? Qual é o significado e a tradução da expressão?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Fire away by Jack Scholes

FIRE AWAY

O que “FIRE AWAY” quer dizer?

FIRE AWAY!
[Desembuche!; Fale logo!]
  • A: I wonder if I might ask you a question. B: Fire away!
  • A: Será que eu poderia fazer-lhe uma pergunta? B: Desembuche!

A expressão Fire away!, usada para mandar alguém falar logo o que está querendo dizer, perguntar ou pedir, refere-se a uma arma de fogo. A arma está carregada, o cão da espingarda armado, só falta puxar o gatilho e descarregar – fire – a arma.


FIRE AWAY – Posts relacionados

Cf. Cessar-fogo? Como se diz “cessar-fogo” em inglês?

Cf. SPILL THE BEANS? O que a expressão quer dizer?

Cf. SPEAK UP: qual é o significado e a tradução desse phrasal verb?


❌ Erros de pronúncia: CEASEFIRE 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar CEASEFIRE em inglês. Observe que a letra “S” tem som de “S” mesmo. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


❌ Erros de pronúncia: SWORD 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar SWORD em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


FIRE AWAY – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem curiosa de palavras e expressões do inglês do dia a dia, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha da obra para obter mais informações. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest


Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

10 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Patrick Santos
Patrick Santos
10 anos atrás

Eu posso usar FIRE AWAY para dizer ATIRE ?

Emery
Emery
13 anos atrás

Boa postagem!!
Eu só conhecia a expressão ”Spit it out!”.

susan
susan
13 anos atrás

Also:
Can I ask you something?

Sure. Shoot. (meaning “start talking”)

julio
julio
13 anos atrás

spit it out! = desembucha! ; )

Gibran
Gibran
13 anos atrás

há também a expressão “spill the beans”, com o mesmo significado de “desembuche”, porém com uma aplicação mais voltada quando o assunto se trata de algum segredo por exemplo…

há mais informações aqui nesse site:
http://www.phrases.org.uk/meanings/spill-the-beans.html

Leandro
13 anos atrás

Esse blog é ótimo, muito bom mesmo. Não conhecia essa, mas tem Spit it out tbm:) Abraço!

Leandro
13 anos atrás

Esse blog é ótimo, muito bom mesmo. Não conhecia essa. Tem Spit it out tbm:) Abraço!

marcio
marcio
13 anos atrás

Mas essa expressão é utilizada com um sentido negativo? tipo, uma pessoa está com pressa e irritada quando a outra quer contar alguma coisa, ou não é bem assim?