Reading time: less than 1 minute
I’m struck by how laughter connects you with people. It’s almost impossible to maintain any kind of distance or any sense of social hierarchy when you’re just howling with laughter. Laughter is a force for democracy.
[Fico impressionado em ver como o riso faz com que você se junte aos outros. É quase impossível manter qualquer tipo de distância ou qualquer ideia de hierarquia social quando você está rachando de rir. O riso fortalece a democracia.]
John Cleese
Cf. Como eu digo “rachar de rir” em inglês?
Cf. Há diferença entre “rindo para mim” e “rindo de mim” em inglês?
Cf. Como se diz “sorriso amarelo” em inglês?
Cf. Citações: Og Mandino
Cf. Inglês com humor
John Marwood Cleese (born 27 October 1939) is an English actor, comedian, writer and film producer.
True! However, unfortunately, nowadays many times people prefer an excessive gravity insted of a sound sense of humor that has nothing to do with mockery. I’m commenting this cause many people mistake humor with mockery and these things are not the same thing. But, for sure, humor is something worth of being cultivated.