BANG: qual é o significado e a tradução da gíria “BANG”?

Tempo de leitura: 2 minutos

Bang by Jack Scholes

BANG

bang

TO BANG
[fazer sexo; transar; trepar]

  • Have you banged her yet?
  • Você já transou com ela?

Palavrões em inglês sem censura! Só para maiores!

Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa com tradução sem filtro! O conteúdo é dirigido ao público adulto que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia ao uso de palavras e expressões vulgares. Não assista ao vídeo se você não se enquadrar nesse perfil.

Não se deixe iludir pelas traduções filtradas de legendas de filmes e séries! Lembre-se de que você tem controle sobre o que fala, mas não sobre o que ouve. Por essa razão, é muito importante conhecer o verdadeiro significado dessas palavras e expressões.

Curta, comente e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!


Cf. to bonk (UK)

Cf. FUCK: origem, significados e usos do palavrão mais conhecido

Cf. to get it on

Cf. O que “GET LUCKY” quer dizer?

Cf. to get your leg over (UK)

Cf. to get your rocks off

Cf. to have it off with somebody (UK)

Cf. SCORE: o que a gíria “TO SCORE” quer dizer?

Cf. SCREW: qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Cf. SHAG: o que essa gíria britânica quer dizer?

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou da dica do Prof. Jack Scholes sobre a gíria bang. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre a gíria bang com os amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Muito obrigado por também disseminar conteúdo educacional para quem precisa. O Tecla SAP e a educação agradecem.

Referência

Modern Slang – Easy Way, de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Gírias: BANG […]

Fábio Costa
Fábio Costa
11 anos atrás

Na música “Black or white”, de Michael Jackson, o primeiro verso diz assim: “I took my baby on a Saturday bang”.

Como traduzir esse “bang”?

Alan
Alan
11 anos atrás
Responder para  Fábio Costa

It’s a misunderstanding! The word in Jacko’s song is a noun which means you are feeling an excitement.