Gírias: Cortar o mal pela raiz

Reading time: less than 1 minute

Jack Scholes

TO NIP SOMETHING IN THE BUD
[lidar com algum problema ou dificuldade logo no início, para não deixá-lo piorar]

  • nip1.jpgWe need to nip this kind of problem in the bud.
  • Precisamos lidar com esse tipo de problema logo no início.

Essa expressão é uma metáfora com plantas. To nip é cortar, e bud é botão de flor – ou seja, cortando-se o botão da flor, ela não cresce mais.

Cf. Mais Gírias

Observação: Este texto é a resposta do teste da semana passada. Clique aqui para ver como responderam os leitores do blog.

Referência: “Modern Slang – Easy Way” de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Gustavo Mota Carvalhaes
Gustavo Mota Carvalhaes
12 anos atrás

Pode-se também dizer que “someone´s bud was nipped”. Seria uma variação desse idiomatismo. Tipo, suas asinhas foram cortadas.
Abraço!

Claudio_Nevsky (Claudio Neves)