GO DOWN WITH THE SHIP? Qual é o significado da expressão?

Reading time: 1 minute

Go down with the ship by Ulisses Wehby de Carvalho

GO DOWN WITH THE SHIP

O que “GO DOWN WITH THE SHIP” quer dizer?

GO DOWN WITH THE SHIP
[não abandonar o barco; pagar para ver; arcar com as consequências]

Segundo a tradição marítima, que também se aplica aos esportes náuticos, o comandante jamais abandona a sua embarcação mesmo que essa atitude o leve a afundar com o barco. No contexto empresarial, essa expressão tem o sentido de continuar apostando em um projeto até o último instante, até que não haja realmente nenhuma perspectiva de sucesso.

  • If your company is failing and it can’t be saved, don’t go down with the ship.
  • Se a sua empresa está em dificuldades e não há salvação, abandone o barco.
  • The crunch hit the tourism industry next and I went down with the ship like many others in my position.
  • Em seguida, a crise atingiu o setor de turismo e eu não abandonei o barco como muitas outras pessoas na minha posição.
  • “Being in New York has put us at a disadvantage to compete,” said John Carlin, chief executive of Funny Garbage, a media and animation company in Soho that laid off half of its 70 employees. “But we’re too dyed-in-the-wool New Yorkers to leave. We’ll go down with the ship.” (The Boston Globe)
  • “O fato de estarmos em Nova York nos coloca em desvantagem em relação à concorrência”, afirma John Carlin, diretor da Funny Garbage, uma empresa de mídia e animações localizada em Soho e que demitiu metade de seus 70 funcionários. “Mas somos novaiorquinos até o último fio de cabelo e não iremos embora. Não vamos abandonar o barco.”

GO DOWN WITH THE SHIP – Posts relacionados

Cf. DIFFERENT KINDS OF BOATS AND SHIPS

Cf. ON AN EVEN KEEL? Qual é o significado da expressão?

Cf. KEEL OVER: qual é o significado e a tradução da expressão?

Cf. PLAIN SAILING? Qual é o significado e a tradução dessa expressão?


BOEING? Como se pronuncia a marca BOEING em inglês?

Saiba como pronunciar em inglês o nome da BOEING. O vídeo tem clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


❌ Erros de pronúncia: MAINTENANCE 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar MAINTENANCE em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


GO DOWN WITH THE SHIP – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Expressões idiomáticas: GO DOWN WITH THE SHIP […]

Eduardo Souto
12 anos atrás

Eu lembro de ter visto essa expressão na música “White flag” também!

Vlw pelo post Ulisses!

Alex Alves
Alex Alves
12 anos atrás

A canção de Dido “White flag” usa este termo no refrão

Pepe
Pepe
12 anos atrás

Essa camiseta é extremamente ofensiva, pois contém um palavrão em italiano.