Tempo de leitura: 1 minuto
Good riddance by Jack Scholes
GOOD RIDDANCE
GOOD RIDDANCE (TO BAD RUBBISH)!
[Bons ventos o levem!; Já vai tarde!]
- She finally went back to her mother’s and good riddance.
- Ela finalmente voltou para a casa da mãe – e já foi tarde.
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Como se diz “levar um pé…” em inglês?
Cf. “Jogar fora” é “THROW AWAY” ou “THROW OUT”?
Cf. BREAK UP: qual é o significado e a tradução do phrasal verb?
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou da dica do Prof. Jack Scholes sobre o significado da expressão good riddance. Você já a conhecia ou as informações foram úteis para o seu aprendizado de inglês? Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse!
Pela educação
Compartilhe este texto sobre o significado da expressão good riddance com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Muito obrigado por também difundir conteúdo educacional para quem tem interesse. O Tecla SAP e a educação agradecem de coração.
Referência
Modern Slang – Easy Way, de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.
Rodrigo, tudo bem?
Obrigado pelo feedback. Fico contente em saber que o texto foi útil para você esclarecer a questão. Volte mais vezes.
Abraços
Bianca, como vai?
Obrigado pelo comentário simpático. Volte sempre!
Abraços
I’ve listened the Green Day’s song Good Riddance during years and never thought of searching for the meaning.
Nice post.
See ya.