Tempo de leitura: 3 minutos
Graffiti by Ulisses Wehby de Carvalho
GRAFFITI
GRAFFITI = grafite, pichação
LEAD = grafite (lápis)
Para se referir, em inglês, às inscrições e pinturas feitas em paredes como forma de protesto ou, para alguns, expressão artística, use a palavra graffiti. Vale lembrar que graffiti não é o material encontrado no lápis. Para dizer “grafite” nesse sentido use a palavra lead /léd/.
- Graffiti: Is it art or vandalism? (BBC)
- Grafite: arte ou vandalismo?
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Material de escritório: lista completa em inglês e em português
Cf. Manga? Como dizer “manga” (a fruta e a parte da camisa) em inglês?
Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês
A pronúncia de graffiti no Mcmillan Dictionary e no YouGlish
Clique aqui para ouvir a pronúncia americana de graffiti, segundo o Mcmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o áudio. Faça o mesmo para conferir as pronúncias dos substantivos lead (grafite; chumbo) e lead (liderança) e a do verbo to lead (liderar). Se você quiser consultar outras obras de referência, faça uma busca no OneLook, o “Google” dos dicionários online. Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando a palavra em situações reais, vá ao site YouGlish, digite graffiti e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher três pronúncias diferentes: americana, britânica e australiana. Para saber como você pode tirar maior proveito desse recurso extraordinário, assista ao vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!” Bons estudos!
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre o significado e a tradução de graffiti. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!
Pela educação
Compartilhe este texto sobre graffiti, ou qualquer outro do Tecla SAP, com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.
Referência
Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho, © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.
alguém vivo?
Já vi escrito em uma caixinha de grafite “Minas lead”… qual seria a diferença neste caso?
PRECISAMOX DE SABER COISAS SOBRE OS GRAFITIX
Symonse,
Obrigado pelo comentário. É “musical scale”.
Das próximas vezes, faça sua pergunta na comunidade Tecla SAP :: Dicas de inglês: http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=380657 . Assim, outras pessoas colaboram oferecendo mais sugestões e todos saem ganhando.
Abraços a todos
professor, como eu posso falar a escala musical em inglês?