IF x WHETHER? Qual é a diferença entre as duas conjunções?

Tempo de leitura: 3 minutos

by Michael Jacobs

IF x WHETHER

IF x WHETHER (1)

A dúvida

IF x WHETHER: qual é a diferença entre elas?

Quando usamos if x whether para significar “se”? São sinônimos? Podemos usar um no lugar do outro sem problemas?

A resposta do Prof. Michael Jacobs

Acredito que você deve encontrar as explicações nos livros comuns de gramática, muito melhores do que eu posso fazer, pois a minha especialidade é mais para ajudar os estudantes com as questões que não são encontradas facilmente nos outros livros. Entretanto, vou tentar responder aqui em forma resumida:

1. Perguntas indiretas

Podemos usar, em geral, a dupla if x whether para introduzir perguntas indiretas de sim ou não.

  • I’m not sure whether / if I’ll have the time.
  • I asked whether / if she had any news for me.

Depois de alguns verbos, whether é preferida a if.

  • We discussed whether we should go away for the weekend.

Em um estilo formal, whether é normalmente preferida em perguntas de duas partes com or.

  • Let me know whether you will be there or not (…if you will be there é também possível).
  • The managers haven’t decided whether they will recommend expansion or purchase another company.

2. Preposições

Após preposições, somente whether é possível.

  • We had a big argument about whether we should take a vacation.
  • He hasn’t decided the question of whether to stay here or go home.

3. Infinitivos

Whether, e não if, é usada antes de infinitivos com to.

  • They can’t decide whether to get married this year or next.

4. Sujeito, complemento e adverbial clauses

Quando for o sujeito ou complemento, whether é a palavra normalmente escolhida.

  • Whether she can stay with us is another thing entirely (sujeito).
  • The question is whether he can be trusted (complemento).

Num estilo bastante informal if é, às vezes, possível.

  • The question is if he can be trusted.

Bem, espero ter ajudado, pelo menos um pouco. Parece tudo difícil? Colocado da forma que você pede, como se fosse simples, admito que possa parecer complicado, mas há uma maneira mais simples de entender a questão… e de aprender inglês. Sabe o que é? Leitura e mais leitura, e todos os outros meios de aprender a língua numa forma mais simples. Esta decisão é sua apenas.


Referência

Como não ensinar inglês, de Michael Jacobs, Elsevier Editora. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


IF x WHETHER (2)

IF [se]
WHETHER [se]

Tanto IF quanto WHETHER são palavras usadas em perguntas no discurso indireto, que podem ter, como resposta, “sim” ou “não”.

  • She asked if/whether I wanted a drink.
  • Ela perguntou se eu queria uma bebida.

If ou whether

No entanto, na língua inglesa é mais natural utilizar WHETHER após determinados verbos, como DISCUSS, CONSIDER e DECIDE.

Quando se trata de situações de escolha entre uma alternativa e outra, ambas as palavras podem ser usadas. Nesse tipo de frase, WHETHER é considerado mais formal e, por isso, é mais usado na escrita, enquanto IF é mais informal, sendo mais usado na fala.

  • We didn’t know if/whether we should write or phone.
  • Nós não sabíamos se deveríamos escrever ou telefonar.

Referência

Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press, 2010.


Leia também…

Cf. Gramática: Conditional I

Cf. Gramática: Conditional II

Cf. Gramática: Conditional III

Cf. PROBABLY: qual é o significado e a tradução de “PROBABLY”?

Cf. Grammar Nazi? Quem é? O que faz? Onde vive o Grammar Nazi?


❌ Erros de pronúncia: COUNTRY 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar COUNTRY em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas

A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.

É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.

Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.

Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

20 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. IF x WHETHER: qual é a diferença entre as duas conjunções? […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Assir, tudo bem?

Muito obrigado pelo feedback. Volte mais vezes.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Pedro, live and learn, as they say… 😉 Take care

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Elvira, tudo bem? Muito obrigado pela gentileza. Volte sempre! Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Luiz Fernando, tudo bem?

Muito obrigado por compartilhar sua opinião conosco. O tema requer mesmo um pouco de atenção. A ficha vai cair aos poucos, com o uso frequente das duas opções. Bons estudos!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Antônio, tudo bem?

Agradeço em nome do Michael Jacobs, autor do texto. Volte sempre!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Elaine, tudo bem?

Obrigado. Agradeço em nome de Michael Jacobs, o autor do texto. Volte sempre!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Cris, tudo bem?

Muito obrigado pelo comentário. Eu mesmo demorei um tempão para enteder a diferença. Acho que a ficha só caiu mesmo com a frequência do uso.

Abraços

trackback

[…] a recession, “for some businesses it will become a choice of whether to pay taxes or pay for supplies, rent, and salaries”, Silvani says. (Business […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Hilton, tudo bem?

Muito obrigado pela visita e pelo comentário simpático. Agradeço em nome de toda a equipe.

Abraços

silvana Siqueira
silvana Siqueira
9 anos atrás

Excelente explicação. Parabéns !

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Responder para  silvana Siqueira

Silvana, tudo bem?

Obrigado pelo elogio. Agradeço em nome do Prof. Michael Jacobs, autor do texto.

Abraços

Leandro Scaldaferri
Leandro Scaldaferri
9 anos atrás

Tenho sempre visitado esse site, pois tem sido uma fonte de auxílio muito grande para o meu aprendizado na língua inglesa.

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Responder para  Leandro Scaldaferri

Leandro, tudo bem?

Muito obrigado pelo feedback simpático. Volte mais vezes e comente sempre que puder. Valeu!

Abraços

Ruth
Ruth
9 anos atrás

Hi Ulisses! Ajudou sim, obrigada!
Você sabe o que nós precisamos

Sergio Vianello Picca
Sergio Vianello Picca
9 anos atrás

Excelente! Sensacional!!! Espera ter ajudado? Tenha certeza que me ajudou muito!!!!

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Responder para  Sergio Vianello Picca

Sérgio, tudo bem?

Muito obrigado pelo feedback simpático. Agradeço em nome de Michael Jacobs, autor do texto.

Abraços

Lyvan
Lyvan
9 anos atrás

Perfeito!

Raphael Souza de Melo
Raphael Souza de Melo
9 anos atrás

Ola!
Nessas situações de ‘whether’ ou ‘if’, alem das regrinhas, tipo a da preposição, eu costumo utilizar o bom e velho ouvido. Se soar estranho eu mudo. Geralmente funciona.

Abraco!

Don Roccia
Don Roccia
9 anos atrás

Eu costumo usar o whether quando pressupõe-se uma possibilidade positiva ou negativa. Ex:
“Please let me know whether you’ll be there (or not).” Neste caso, o “or not” ficaria implícito. Eu sei que o efeito com “if” aqui ficaria quase o mesmo, mas nestes casos, prefiro usar o “whether”. Estou correto?