CAN x MAY x MIGHT x COULD? Qual é a diferença?

Tempo de leitura: 2 minutos

Can x may x might x could by Christine House and John Stevens

CAN x MAY x MIGHT x COULD

Qual é a diferença entre CAN x MAY x MIGHT x COULD?

A: I see it’s raining again.
B: Yes, but it’s still early. It can may / might / could clear up later.
A: I was planning to go to the sea.
B: Well, the weather couldn’t may not / might not be so bad down there. It’s often better on the coast.
A: Yes. Actually, if I go, could I borrow your new camera?
B: Yes, you could can / may. But be careful with it, please.

Expressar permissão

Can ou may são usados para formular um pedido polido ou dar / negar permissão. May é mais formal do que can.
  • Can / May I open the window, please? – Yes, of course you can / may. / No, I’m sorry, you can’t / may not.
  • You wanted to borrow my printer. OK, you can / may.
Could pode ser usado em pedidos, mas não é usado para dar / negar permissão.
  • Could I look at your map, please? – Yes, you can / may (could).
  • I’m sorry, but you can’t (couldn’t) park here. This is private.

Expressar possibilidade e incerteza

May / might / could (mas não can) expressam que algo é / será possivelmente o caso.
  • A: The phone’s ringing.
  • B: It may / might / could (can) be for me. I’m expecting a call. [Esta ligação pode/poderia ser para mim…]
  • A: How much will the repair cost?
  • B: I don’t know. But it may / might / could (can) be quite expensive. [Isso pode / poderá ser bastante caro.]
May / might not (não can’t / couldn’t) expressa que algo possivelmente não é o caso.
  • A: The phone is ringing. Aren’t you going to anwer it?
  • B: It may / might not be for me. Perhaps it’s for you. [= É possível que a ligação não seja para mim.]

Mas:

  • A: Look, the postman’s coming with a big parcel. Are you expecting something?
  • B: No, it can’t / couldn’t be for me. I’m not expecting anything. [= É impossível que o pacote seja para mim.]

Cf. Gramática: Modal Verbs (1): CAN

Cf. Gramática: Modal Verbs (2): MUST

Cf. “NO CAN DO” e outros usos de “CAN” além do “modal verb”

Resumo

  • Pedir licença / permissão (“posso?”): can…?, may…?, ou could…?
  • Dar e negar uma permissão (“você pode / não pode”): can(‘t), may (not), mas não could (not)
  • “isto é possivelmente o caso / é possível”: may, might, could; mas não can
  • “isto, possivelmente, não é o caso / é possível que isto não seja o caso”: may not, might not; mas não can’t, couldn’t

CAN x MAY x MIGHT x COULD – Posts relacionados

Cf. CAN: tudo o que você precisa saber sobre o “modal verb”

Cf. MUST: guia completo sobre o uso do verbo modal “MUST”

Cf. IF x WHETHER? Qual é a diferença entre as duas conjunções?


👍 Certo ou errado? 👎 Conheça o conceito de adequação! 👏

É certo ou errado? Mas qual é o certo? Está na hora de você virar a página e conhecer o conceito de adequação. O que é inadequado em determinadas situações pode ser perfeitamente aceito em outras. Assista ao vídeo e amplie seus conhecimentos gerais. Não entre em pânico ao se deparar com as contrações ain’t, gonna, wanna, outta, gotta, lotta etc. Aprenda a diferenciar o inglês informal e o inglês formal.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Erros de Pronúncia

Em “ERROS DE PRONÚNCIA” você encontra uma coleção com os tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe sua pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Até a data de publicação deste post, estes são os vídeos já publicados na playlist: AVERAGE, BASS, BLUETOOTH, CAREER, CATEGORY, CEASEFIRE, CERTIFICATE (n.) / CERTIFICATE (v.), CHOIR, CHOCOLATE, CLIMATE, CLOSET, COLONEL, COMFORTABLE, CONTENT (n.) / CONTENT (adj.) / CONTENT (v.), CORPORATE, COUNTRY, DEBT, DEVELOP / DEVELOPMENT / DEVELOPING / DEVELOPED / DEVELOPER, DUTY, ENGINE, FOCUS, FINITE / INFINITE / INFINITY, GROSS, GUARD, IRON, ISLAND, JEWELRY, KPI, MAINTENANCE, MANAGE / MANAGER / MANAGEMENT, MOBILE, POLE, PRONOUNCE / PRONUNCIATION, PROTEIN, PURCHASE / PURCHASING, QR CODE, RURAL, SALMON, SOUTHERN, STRATEGY / STRATEGIC, SUCCESS, SUIT, SWORD, VEGETABLE, VINTAGE, WAFFLE e WEDNESDAY.

Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Referência

Gramática prática de inglês: Grammar no Problem, de Christine House e John Stevens, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


5 1 voto
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

14 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Julião, como vai?

Muito obrigado pela participação. Volte mais vezes.

Abraços

trackback

[…] quantity of china pieces recommended may vary for different […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Rafael, tudo bem?

Obrigado pelo comentário simpático. Agradeço em nome de toda a equipe. Volte sempre!

Abraços

Paty
Paty
9 anos atrás

Meio confuso as explicações finais e falta uma tabela com os equivalentes tb

Daniel
Daniel
12 anos atrás

queria saber a diferença entre o shall e should
e quando usar o shall no lugar do will

Maria
Maria
12 anos atrás
Responder para  Daniel

Daniel!é usado para dar expressar conselho.
Ex: You should go to the doctor. Should (deveria)
Shall (Posso-o ajudar) é usado mais no inglês britânico.
Ex: Shall I go with you? Shall I make room? shall I help you?

Letícia
Letícia
11 anos atrás
Responder para  Maria

You shall not pass xD

CptGuapo
CptGuapo
10 anos atrás
Responder para  Daniel

Complementando o que a Maria falou, shall é a versão mais formal de will, nos dias de hoje usado normalmente em ocasiões formais, como p.ex. em leis e diretivas. É muito usado por exemplo, em filmes de época, quando seguia outras regras. Should é o passado de shall, usado como condicional, indicando dever ou necessidade, entre outros.

Justin Viado Bieber
Justin Viado Bieber
13 anos atrás

Ajudou no rabalho de ingreix ! Valeuuuuuu 😀

Docarmo Leite
Docarmo Leite
14 anos atrás

Gramática: modal verbs (3) CAN, MAY, MIGHT, COULD… Docarmo Leite

Mércio Proveti
Mércio Proveti
15 anos atrás

Eis que me deparo com mais uma de suas excitantes aulas.
Tenho aprendido muito com você, meu jovem.

Obrigado por tudo.

Um grande abraço no teu coração e, se eu não conseguir mais aparecer por aqui até as datas comemorativas, boas festas, muita paz, saúde e felicidades pra você, família e amigos.